:: To review and withdraw all reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol. | UN | :: استعراض جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وسحبها. |
:: Remove all reservations to the optional protocols. | UN | :: إزالة جميع التحفظات على البروتوكولات الاختيارية؛ |
It recommended lifting all reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to the ratification of its Optional Protocol. | UN | وأوصت برفع جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة وبالتصديق على بروتوكولها الاختياري. |
10. CRN recommended that Austria withdraws all reservations to the Convention on the Rights of the Child. | UN | 10- وأوصت شبكة حقوق الطفل النمساوية بأن تسحب النمسا جميع تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل. |
It notes the mandate given to the federal administration to examine the question of the removal of reservations to human rights treaties and hopes that by the time the next report is considered all reservations to the Covenant will have been withdrawn. | UN | وتحيط اللجنة علما بالولاية التي مُنِحت للإدارة الاتحادية لدراسة مسألة سحب التحفظات المتعلقة بمعاهدات حقوق الإنسان وهي تأمل في أن تُسحَب كل التحفظات على العهد بحلول موعد النظر في التقرير القادم. |
It was therefore more urgent than ever that all reservations to article 4 of the Convention, concerning that question, should be withdrawn. | UN | ولذلك فإنه من المهم حاليا أكثر من أي وقت مضى أن تُسحب جميع التحفظات على المادة ٤ من الاتفاقية المتعلقة بهذه المسألة. |
One delegation challenged that all reservations to the Protocol would be impermissible. | UN | 97- واعترض أحد الوفود على اعتبار جميع التحفظات على البروتوكول غير جائزة. |
2. The removal of all reservations to the Convention on the Rights of the Child was welcomed, as was the incorporation of the Convention into national legislation. | UN | 2- رُحب بسحب جميع التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، كما رُحب بإدراج الاتفاقية في القانون الوطني. |
2. The removal of all reservations to the Convention on the Rights of the Child was welcomed, as was the incorporation of the Convention into national legislation. | UN | 2- رُحب بسحب جميع التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، كما رُحب بإدراج الاتفاقية في القانون الوطني. |
The Committee urges States parties to review all reservations to relevant articles of the Convention on the Rights of the Child, with a view to their withdrawal. | UN | 714- تحث اللجنة الدول الأطراف على مراجعة جميع التحفظات على المواد ذات الصلة في اتفاقية حقوق الطفل، وذلك بغية سحبها. |
14. The Committee urges States parties to review all reservations to relevant articles of the Convention on the Rights of the Child, with a view to their withdrawal. | UN | 14- تحث اللجنة الدول الأطراف على مراجعة جميع التحفظات على المواد ذات الصلة في اتفاقية حقوق الطفل، وذلك بغية سحبها. |
1.3.2 Remove all reservations to CEDAW. | UN | 1-3-2 شطب جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The Conference reiterates its call for the withdrawal of all reservations to the 1925 Geneva Protocol related to the Convention. | UN | 33- ويكرر المؤتمر نداءه إلى سحب جميع التحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 ذات الصلة بالاتفاقية. |
The final declaration of a French-Swiss seminar on the occasion of the eightieth anniversary of that Protocol, held in Geneva in June 2005, called for withdrawal of all reservations to that Protocol. | UN | ودعا الإعلان الختامي لحلقة دراسية فرنسية - سويسرية في مناسبة الذكرى السنوية الثمانين لذلك البرتوكول، عقدت في جنيف في حزيران/يونيه 2005، إلى سحب جميع التحفظات على ذلك البروتوكول. |
Withdrawing all reservations to the Convention, especially articles 2, 9, 15 and 16, which were entered with reference to culture, tradition, custom and/or religion; | UN | وسحب جميع التحفظات على الاتفاقية، وبخاصة على المواد 2 و9 و15 و16 التي أُبديت بالاستناد إلى الثقافة و/أو العادات و/أو التقاليد و/أو الدين؛ |
In that respect, all reservations to article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination should preferably be removed as soon as possible; freedom of expression could clearly no longer be used as a smokescreen for the incitement of racial hatred. | UN | ومن المفضل، في هذا الصدد، المبادرة، في أقرب وقت ممكن إلى إزالة جميع التحفظات على المادة ٤ من الاتفاقية الدولية؛ وقالت إن من الواضح أنه لم يعد من الممكن استخدام حرية التعبير كستار دخاني ﻹثارة الكراهية العنصرية. |
9. Two recommendations pertain to the withdrawal of all reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women especially on articles 2 and 16 of the Convention; | UN | 9- توصيتان تتعلقان بسحب جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتخصيصاً على المادتين 2 و16 من الاتفاقية. |
However, in fulfilment of the pledge that it had made during the universal periodic review of the human rights situation in Bahrain by the Human Rights Council, the Government was working to raise awareness of the need to withdraw all reservations to the Convention. | UN | ولكن الحكومة، وفاء بالتعهد الذي قطعته على نفسها خلال الاستعراض الدوري الشامل لحالة حقوق الإنسان في البحرين من قِبل مجلس حقوق الإنسان، تعمل على شحذ الوعي بالحاجة إلى سحب جميع تحفظاتها على الاتفاقية. |
United Nations Children's Fund (UNICEF) reported that the Government had approved the withdrawal of all reservations to CRC. | UN | ٢- وأفادت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بأن الحكومة قد وافقت على سحب جميع تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل. |
4. GIHR noted that Germany withdrew all reservations to the Convention on the Rights of the Child and recommended that Germany align its national laws with its obligations under this Convention. | UN | 4- ولاحظ المعهد أن ألمانيا سحبت جميع تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل، وأوصى بأن توائم ألمانيا قوانينها الوطنية مع التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية(5). |
44. The Third and Fourth Review Conferences stressed the importance of the withdrawal of all reservations to the 1925 Geneva Protocol related to the Biological and Toxin Weapons Convention. [IV.VIII.5, III.VIII.4] | UN | 44- وشدد المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع على أهمية سحب كل التحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. [IV.VIII.5؛ III.VIII.4] |
86. Concerning women's rights, Tunisia informed that Decree No. 103 of 2011 provided for the withdrawal of all reservations to CEDAW, in order to further promote the principle of equality between men and women. | UN | 86- وفيما يتعلق بحقوق المرأة، أبلغت تونس أن المرسوم 102 لعام 2010 ينص على سحب كل التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، من أجل زيادة تعزيز المساواة بين الرجال والنساء. |