The types of insurance costs include all risks and public liability insurance. | UN | وتشمل تكاليف التأمين بأنواعها التأمين الشامل ضد جميع المخاطر والمسؤولية العامة. |
The seller has to bear all risks and costs including duties, taxes and other charges of delivering the goods thereto. | UN | وعلى البائع أن يتحمل جميع المخاطر والتكاليف بما في ذلك الرسوم والضرائب والتكاليف اﻷخرى المرتبطة بتسليم السلع إلى هناك. |
Maternal mortality reflects all risks to mother's health in the course of pregnancy, at birth and six weeks after delivery. | UN | وتبين معدلات الوفيات النفاسية جميع المخاطر التي تتعرض لها صحة الأم أثناء الحمل والولادة وستة أسابيع بعد الولادة. |
In an ideal world, they would be second-best solutions, since externalizing all risks to international risk management markets can be shown to be lower-cost. | UN | وهي تمثل في عالم مثالي ثاني أفضل حل، إذ يمكن إثبات أن إبعاد كافة المخاطر إلى أسواق إدارة المخاطر الدولية هو أقل تكلفة. |
Since all risks of financial loss are therefore assumed by the Organization and the participants, OIOS maintains its observation that the health insurance programme is essentially run on a self-insured basis. | UN | ولذلك فإنه بالنظر إلى أن جميع مخاطر الخسارة المالية ستتحملها المنظمة والمشتركون، لا يزال المكتب يعتبر أن برنامج التأمين الصحي يُدار في المقام اﻷول على أساس التأمين الذاتي. |
Risk registers are central repositories for all risks and include, for each risk, information on risk probability, impact, countermeasures and risk owner. | UN | سجلات المخاطر هي مستودعات مركزية لجميع المخاطر وتشمل، بالنسبة لكل خطر من المخاطر، معلومات عن احتمال حدوث الخطر، وأثره، وتدابير التصدي له، والمسؤول عن التعامل مع هذا الخطر. |
The bank bears all risks associated with the ownership. | UN | ويتحمل المصرف جميع المخاطر المرتبطة بالملكية. |
The Administration has no plans to update its risk quantification exercise, as it considers all risks to have been mitigated and any remaining risks associated with the General Assembly Building to be minimal. | UN | والإدارة ليس لديها خطط لتحديث عملية التقييم الكمي للمخاطر لأنها تعتبر جميع المخاطر مخففة وأن أي مخاطر متبقية مرتبطة بمبنى الجمعية العامة هي مخاطر طفيفة. |
In particular, it hoped that the Organization would assess all risks associated with the increased outsourcing of functions, which could negatively affect the quality of service delivery. | UN | وعلى وجه الخصوص، يأمل وفده في أن تتولى المنظمة تقييم جميع المخاطر المرتبطة بزيادة الاستعانة بالمصادر الخارجية في أداء المهام، فهذا يمكن أن يُؤثر سلبا على نوعية تقديم الخدمات. |
The seller would hand the original copy of the bill of lading over to the buyer only on condition that the buyer requested and promised to accept all risks to allow him to take delivery of the goods. | UN | ولا يسلِّم البائع النسخة الأصلية من سند الشحن إلى المشتري إلاّ بشرط أن يطلب المشتري قبول جميع المخاطر وأن يَعِد بقبولها لكي يتأتّى له استلامُ البضائع. |
The concentration of almost all risks in the higher risk categories is not conducive to risk management, as risks so classified would require treatment and would therefore be in competition for limited resources. | UN | غير أن تركيز جميع المخاطر تقريباً في فئة عالية يعوق إدارة المخاطر لأن تصنيفها على هذا الأساس يستوجب معالجتها ويؤدي إلى تنافسها على الموارد المحدودة. |
The Agency must continue to contribute resolutely to reducing all risks linked to nuclear activity, both from the point of view of safety and the international nuclear non-proliferation regime. | UN | ويجب أن تواصل الوكالة المساهمة بحزم في خفض جميع المخاطر المتصلة بالنشاط النووي، فيما يتعلق بالسلامة والنظام الدولي لمنع الانتشار النووي. |
UNOPS agreed with the BOA recommendation that through its memorandum of understanding (MOA) with UNDP, UNOPS be involved in the development and finalization of the mitigation plan and the action plans to address all risks highlighted in the `BearingPoint'report. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بأن يشارك المكتب، من خلال مذكرة التفاهم التي أبرمها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في وضع وإنجاز خطة التخفيف من المخاطر وخطط العمل لمعالجة جميع المخاطر التي أبرزها تقرير شركة بيرنغ بوينت. |
The contractor was apparently unable to put the contract into effect because the " Gulf Crisis " made it impossible for the contractor to obtain insurance against all risks associated with the contract. | UN | وقد عجز المتعاقد على ما يبدو عن تنفيذ العقد لأن " أزمة الخليج " لم تسمح له بتأمين جميع المخاطر المرتبطة بالعقد. |
The concentration of almost all risks in the higher risk categories is not conducive to risk management, as risks so classified would require treatment and would therefore be in competition for limited resources. | UN | غير أن تركيز جميع المخاطر تقريباً في فئة عالية يعوق إدارة المخاطر لأن تصنيفها على هذا الأساس يستوجب معالجتها ويؤدي إلى تنافسها على الموارد المحدودة. |
For example, a clear primary trend can be identified which obligates the receiving State to bear all risks and claims resulting from, occurring in the course of, or otherwise connected with the assistance rendered on its territory. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن الوقوف على توجه أولي واضح يلزم الدولة المتلقية للمساعدة بأن تتحمل كافة المخاطر والمطالبات التي تنجم عن المساعدة المقدمة في إقليمها أو تحدث أثناء تقديمها أو ترتبط على نحو آخر بها. |
In addition, the Procurement Officer must lead site visits and attend multiple meetings for contract negotiations to ensure that contracts are formulated and executed with proper terms and conditions which cover all risks and liabilities associated with complex logistical support requirements. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب على موظف المشتريات أن يقود الزيارات الميدانية وأن يحضر الاجتماعات المتعددة للتفاوض على العقود، ليكفل صياغة العقود وتنفيذها بأحكام وشروط ملائمة تغطي كافة المخاطر والمسؤوليات المرتبطة باحتياجات الدعم اللوجستي المعقدة. |
7. As of the date of the present report, the Division has compiled all risks identified in the risk assessments conducted thus far. | UN | 7 - وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، قامت الشعبة بتجميع كافة المخاطر التي تم تحديدها في عمليات تقييم المخاطر التي أجريت حتى الآن. |
All States parties to the Non-Proliferation Treaty, including non-nuclear States, had pledged to avoid all risks of proliferation and to contribute to strengthening the non-proliferation regime. | UN | وقد تعهدت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك الدول غير النووية، بتجنب جميع مخاطر الانتشار والمساهمة في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
All States parties to the Non-Proliferation Treaty, including non-nuclear States, had pledged to avoid all risks of proliferation and to contribute to strengthening the non-proliferation regime. | UN | وقد تعهدت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك الدول غير النووية، بتجنب جميع مخاطر الانتشار والمساهمة في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
The incumbent will be required to establish the risk-management context for operations in the field through the systematic identification of all risks, including conducting risk assessments and assessing risk-mitigation measures for each identified. | UN | وسيُطلب من شاغل هذه الوظيفة إنشاء إطار لإدارة المخاطر للعمليات في الميدان من خلال تحديد منهجي لجميع المخاطر يشمل إجراء عمليات تقييم المخاطر وتقييم تدابير تخفيف المخاطر لدى تحديد كل منها. |
The transitional Government would do everything in its power to eradicate violence and all risks to the lives of the population. | UN | وستبذل الحكومة المؤقتة كل ما في وسعها للقضاء على العنف وعلى جميع الأخطار التي تهدد حياة السكان. |