"all sectors of the community" - Translation from English to Arabic

    • جميع قطاعات المجتمع
        
    • كل قطاعات المجتمع
        
    Consequently, Government health services fail to reach all sectors of the community. UN ولذلك فإن الخدمات الصحية الحكومية تعجز عن الوصول إلى جميع قطاعات المجتمع.
    A Domestic Violence Task Force was established, and efforts were made to involve and sensitize all sectors of the community. UN فقد أنشئت فرقة عمل معنية بالعنف المنزلي، وبذلت جهود لإشراك وتوعية جميع قطاعات المجتمع المحلي.
    (ii) The plan should be action-oriented and should recognize both the potential partnerships among Governments, the user level and the private sector, and the need to involve all sectors of the community; UN `٢` ينبغي أن تكون الخطة موجهة لاتخاذ إجراءات وأن تسلم بكل من الشراكة المحتملة بين الحكومات، وعلى مستوى المستعملين والقطاع الخاص، والحاجة الى إشراك جميع قطاعات المجتمع المحلي؛
    The Women's International Zionist Organization provides assistance and a safe haven of comfort to all sectors of the community, from newborn babies to the elderly. UN تقدِّم المنظمة مساعدات وتكفل ملاذاً آمناً للراحة إلى جميع قطاعات المجتمع المحلي ما بين الأطفال حديثي الولادة إلى المسنّين.
    These programmes target all sectors of the community, including young women and girls themselves. UN وتستهدف هذه البرامج كل قطاعات المجتمع بمن فيها النساء والفتيات أنفسهن.
    124. New Zealand is committed to involving all sectors of the community and economy in the decision-making process, through public consultations and submission of reports, for substantive input. UN 124 - تلتزم نيوزيلندا بإشراك جميع قطاعات المجتمع المحلي والاقتصاد في عملية صنع القرار، من خلال إجراء مشاورات عامة، وتقديم التقارير للحصول على مدخلات هامة.
    UNAMSIL, through its public information facilities and initiatives in civil affairs, is ensuring that information and messages about the reunification and reintegration of children reach all sectors of the community. UN وتحرص البعثة من خلال مرافق الإعلام فيها ومبادراتها في الشؤون المدنية على أن تصل جميع المعلومات والرسائل المتعلقة بلـم شمل الأسر وإعادة اندماج الأطفال في المجتمع إلى جميع قطاعات المجتمع.
    The delegation concurred with the Fund's observation that at the goal level, improving basic conditions in a country required the concerted effort of all sectors of the community and of all development agencies. UN وأعرب الوفد عن اتفاقه مع ملاحظة الصندوق التي مؤداها أنه على صعيد الغايات، يلزم لتحسين الأحوال الأساسية في أي بلد بعينه تضافر الجهد بين جميع قطاعات المجتمع وجميع الوكالات الإنمائية.
    States should take the lead in promoting intercultural activities where all sectors of the community participate in and learn from each other in the spirit of harmony and mutual respect and cooperation. UN - ينبغي للدول أن تكون الرائدة في تعزيز الأنشطة المشتركة بين الثقافات، فيسهم فيها جميع قطاعات المجتمع ويتعلم أحدها من الآخر بروح من الانسجام والاحترام المتبادل والتعاون.
    Despite its limited resources, my Government has taken considerable steps in the face of rising demands to determine national policies and programmes to guide and encourage all sectors of the community to value the importance of taking responsible decisions towards sustainable use and management of our natural resources within the context of achieving sustainable development. UN إن حكومـتي، رغم مواردها المحدودة، تقوم باتخاذ خطوات كبيرة إزاء زيادة المطالبة بتحديد السياسات والبرامج الوطنيــة لتوجيــه جميع قطاعات المجتمع وتشجيعها على تقرير أهمية اتخاذ القرارات المسؤولة سعيا نحو الاستخدام واﻹدارة المستدامين لمواردنا الطبيعية في سياق تحقيــق التنمية المستدامة.
    First, there is a need to establish realistic and practical strategies involving all sectors of the community at the national level, including overall Government commitments in terms of providing adequate funding and improving policies governing intersectoral strategies. UN أولا، ثمة حاجة لوضع استراتيجيات واقعية وعملية تشتمل على جميع قطاعات المجتمع على الصعيد الوطني، بما في ذلك الالتزامات الحكومية العامة من حيث توفير التمويل اللازم وتحسين السياسات التي تحكم الاستراتيجيات المشتركة فيما بين القطاعات.
    The Commission also urges Governments to exchange views on their programmes for integrated land management, involving all sectors of the community and all stakeholder groups, developed and implemented at the appropriate level. UN كما تحث اللجنة الحكومات على تبادل اﻵراء بشأن البرامج التي تضطلع بها من أجل الادارة المتكاملة لﻷراضي، والتي تشترك فيها جميع قطاعات المجتمع وجميع الفئات التي لها مصلحة والتي يتم وضعها وتنفيذها على الصعيد المناسب.
    7.29 Comments received in the preparation of this Report were that many NGOs and CBOs are tightly pressed for time to attend the numerous meetings called by all sectors of the community. UN 7-29 ومن التعليقات التي وردت لدى إعداد هذا التقرير، أن الكثير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية ليس لديها وقت كاف لحضور تلك الاجتماعات العديدة التي طالبت بها جميع قطاعات المجتمع.
    In the Caribbean, more effective legal frameworks were needed to ensure gender equality and protect women's human rights, and all sectors of the community needed to be involved in challenging the gender stereotypes and social norms that perpetuated violence against women. UN أما في بلدان منطقة البحر الكاريبي فيحتاج الأمر إلى المزيد من الأُطر القانونية الفعّالة بما يكفل مساواة الجنسين وحماية ما للمرأة من حقوق الإنسان. ومن ثمّ فإن جميع قطاعات المجتمع بحاجة إلى أن تشارك في مجابهة الصور النمطية الجنسانية والمعايير الاجتماعية التي تؤدّي إلى استمرار العنف ضد المرأة.
    112.26 Carry out effective investigations with all sectors of the community and ethnic groups in order for all to enjoy their human rights (Libya) UN 112-26 إجراء تحقيق فعال مع جميع قطاعات المجتمع والمجموعات الإثنية بغية تمتع الجميع بحقوق الإنسان (ليبيا)
    112.27 Carry out effective investigations with all sectors of the community and ethnic groups in order for all to enjoy their human rights (Libya). UN 112-27 إجراء تحقيق فعال مع جميع قطاعات المجتمع والمجموعات الإثنية بغية تمتع الجميع بحقوق الإنسان (ليبيا).
    150. ECLAC's divisions of Caribbean Development and Cooperation Committee (CDCC) and Caribbean Council for Science and Technology (CCST) have been jointly undertaking a series of science promotion programmes aimed at sensitizing all sectors of the community in the region. UN ١٥٠ - وتقوم شعبتا لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي ومجلس العلم والتكنولوجيا لمنطقة البحر الكاريبي التابعتان للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بصورة مشتركة، بمجموعة من برامج لتعزيز العلم تستهدف توعية جميع قطاعات المجتمع في المنطقة.
    (a) To encourage the exchange of views on the development by Governments of their programmes for integrated land management, noting that such programmes need to involve all sectors of the community and all stakeholder groups and to be developed and implemented at the appropriate level; UN )أ( أن تشجع تبادل اﻵراء بشأن قيام الحكومات بتطوير برامجها من أجل الادارة المتكاملة لﻷراضي، مع ملاحظة أنه ينبغي أن تفضي تلك البرامج الى مشاركة جميع قطاعات المجتمع المحلي وجميع الفئات المؤثرة في العملية وتطورها وتنفذها بالمستوى الملائم؛
    6. Towards this end, high priority must be accorded to human capital development as a key factor in a country's economic development and underscored the importance of formulating national policies for human capital development and comprehensive and strategic partnerships and networks including through South-South as well as North-South collaboration, encompassing all sectors of the community. UN 6 - ولهذه الغاية، يجب إعطاء أولوية عليا لتنمية رأس المال البشري باعتباره عاملا أساسيا في التنمية الاقتصادية لكل بلد والتأكيد على أهمية صياغة سياسات وطنية لتنمية رأس المال البشري وشراكات وشبكات استراتيجية شاملة، بما في ذلك من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وكذلك بينها وبين بلدان الشمال، تشمل جميع قطاعات المجتمع.
    These provided a solid platform for implementation, monitoring and evaluation, and continuous improvement of integrated coastal management programmes across all sectors of the community. UN وقد وفّرت هذه منصّة متينة لتنفيذ برامج الإدارة الساحلية المتكاملة ورصدها وتقييمها ومواصلة تحسينها عبر كل قطاعات المجتمع المحلي.
    (b) Community capacity-building should involve all sectors of the community; UN (ب) ينبغي إشراك كل قطاعات المجتمع المحلي في بناء القدرات المجتمعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more