"all security council members" - Translation from English to Arabic

    • جميع أعضاء مجلس الأمن
        
    all Security Council members condemned the recent attacks and called for final formation of the Government of Iraq. UN وأدان جميع أعضاء مجلس الأمن الهجمات الأخيرة، ودعوا إلى تشكيل نهائي لحكومة العراق.
    In conclusion, on behalf of all Security Council members, I should like to thank the members of the Assembly for this opportunity to introduce the report of the Council. UN وفي الختام، أود باسم جميع أعضاء مجلس الأمن أن أشكر أعضاء الجمعية العامة على إتاحة هذه الفرصة لعرض تقرير مجلس الأمن.
    I have the honour to request that the present letter be circulated to all Security Council members for their information and issued as a document of the Security Council. UN ويشرفني أن أطلب تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن للعلم وإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    all Security Council members that truly value peace and security will send a very clear message to Hamas without delay. UN إن جميع أعضاء مجلس الأمن الذي يقدرون حقا قيمة السلام والأمن سيوجهون رسالة واضحة للغاية إلى حماس دون إبطاء.
    To that end, the members of the Security Council encourage penholders, as early as possible in the drafting exercise, to ensure the exchange of information among all Security Council members and to engage in timely consultations with all Council members; UN ولتلك الغاية، يشجع أعضاء مجلس الأمن القائمين على الصياغة على أن يضمنوا، في وقت مبكر بقدر الإمكان من عملية الصياغة، تبادل المعلومات فيما بين جميع أعضاء مجلس الأمن والدخول في مشاورات مبكرة مع جميع أعضاء المجلس؛
    Sadly, it was not supported by all Security Council members. UN للأسف، لم يدعمه جميع أعضاء مجلس الأمن.
    Like the first warrant of arrest, the second warrant of arrest was notified to all States parties to the Rome Statute, to the authorities of the Sudan and to all Security Council members that are not parties to the Rome Statute. UN وأُبلغ أمر القبض الثاني، شأنه شأن أمر القبض الأول، إلى جميع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، وإلى سلطات السودان، وإلى جميع أعضاء مجلس الأمن من غير الأطراف في نظام روما.
    However, such a comparison misses the point that, unlike such bodies, all Security Council members are members of the General Assembly. UN ومع ذلك، فقد غفلت هذه المقارنة عن نقطة هامة، إذ على خلاف تلك الهيئات، فإن جميع أعضاء مجلس الأمن أعضاء في الجمعية العامة.
    The fact that all Security Council members were directly or indirectly supportive of that referral was a very welcome development, and proof of the growing support for the Court. UN وحقيقة أن جميع أعضاء مجلس الأمن كانوا مؤيدين بصورة مباشرة أو غير مباشرة لتلك الإحالة تطور مرحّب به ودليل على الدعم المتزايد للمحكمة.
    We continue to believe that the expertise provided to the Security Council in the military aspects of peacekeeping would be improved through the revitalization of the activities of the Military Staff Committee, with flexible involvement in its work of all Security Council members and countries contributing troops to peacekeeping operations. UN وما زلنا نرى أن الخبرة الفنية المقدمة إلى مجلس الأمن في الجوانب العسكرية لحفظ السلام ستتحسن عن طريق تنشيط أعمال لجنة الأركان العسكرية، مع الاشتراك المرن في أعمالها من جانب جميع أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لعمليات حفظ السلام.
    17. On the instruction of the Chamber, the Registrar transmitted requests for cooperation for the arrest and surrender of Mr. Al-Bashir to the Sudan, to all States parties to the Rome Statute and to all Security Council members not party to the Rome Statute. UN 17 - وبناء على تعليمات من الدائرة، أحال رئيس القلم طلبات التعاون التي قُدمت إلى السودان من أجل إلقاء القبض على السيد البشير وتسليمه، إلى جميع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، وإلى جميع أعضاء مجلس الأمن غير الأطراف في نظام روما الأساسي.
    (b) In our letter to you dated 26 November 2010, we proposed the formation of a technical team that would operate from the Kuwait Embassy in Baghdad and have responsibility for following up this issue with the relevant Iraqi authorities. Our proposal was welcomed by all Security Council members, as reflected in the Council press statement that was issued on 17 December 2010. UN (ب) تشكيل فريق فني في السفارة الكويتية في بغداد لمتابعة هذا الملف مع الجهات العراقية ذات العلاقة، وقد ورد هذا المقترح في رسالتنا إلى سيادتكم في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ولقي ترحيبا من جميع أعضاء مجلس الأمن كما جاء في البيان الصحفي لمجلس الأمن في 17 كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more