"all security forces" - Translation from English to Arabic

    • جميع قوات الأمن
        
    • كُلّ قوّات الأمن
        
    • كل قوات الأمن
        
    • جميع أفراد قوات الأمن
        
    The gender perspective must be part of the reform and training of all security forces. UN ولا بد أن يكون المنظور الجنساني جزءا من إصلاح وتدريب جميع قوات الأمن.
    A critical aspect of this process is fostering national and local ownership of reforms intended to limit the role of the military in internal security, ensure that all security forces are under civilian control, and meet basic standards of accountability, transparency and respect for human rights. UN ويتمثل أحد الجوانب البالغة الأهمية لهذه العملية في تشجيع تبني هذه الإصلاحات على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل الحد من دور القوات المسلحة في الأمن الداخلي، وكفالة إخضاع جميع قوات الأمن لسيطرة المدنيين، والوفاء بالمعايير الأساسية للمساءلة والشفافية واحترام حقوق الإنسان.
    In short, the mechanisms of the National System for Internal Security involve all security forces, intervention and special operations groups, criminal investigation, immigration services, maritime and aeronautical authorities and customs departments. UN ومجمل القول أن آليات النظام الوطني للأمن الداخلي تضم جميع قوات الأمن والفئات العاملة في أنشطة التدخل والعمليات الخاصة، وهيئات التحقيقات الجنائية، ودوائر الهجرة، والسلطات البحرية وسلطات الملاحة الجوية، وإدارات الجمارك.
    It recommends that all security forces concerned in effecting deportations should receive special training. UN وتوصي بأن تحصل كل قوات الأمن المعنية بتنفيذ عمليات الترحيل على تدريب خاص.
    This message of " zero-tolerance " of torture and ill-treatment should be delivered at regular intervals to all security forces and custodial staff, including through professional training. UN وهذه الرسالة بشأن " عدم التسامح مطلقاً " إزاء التعذيب وسوء المعاملة ينبغي أن توجه على فترات منتظمة إلى جميع قوات الأمن وموظفي السجون، بوسائل منها التدريب المهني.
    Local level security coordination mechanisms that have been established by the Chadian Government and MINURCAT are to be further strengthened to ensure strong lines of communication with all security forces and local authorities, including the Bureaux de la Protection et des Escortes. UN ومن المقرر أن يستمر على المستوى المحلي تعزيز آليات التنسيق الأمني التي أنشأتها الحكومة التشادية والبعثة لضمان إقامة خطوط اتصال قوية مع جميع قوات الأمن والسلطات المحلية، بما في ذلك مكتب الحماية والحراسة.
    Ensure all security forces are subject to strict control of civilian authorities (United States of America); UN 85-68- ضمان خضوع جميع قوات الأمن لمراقبة مشددة من السلطات المدنية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    (a) Take all appropriate measures to guarantee that State agents, including all security forces, and militia under State control put an end to such violations immediately; UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان أن يضع أعوان الدولة، بمن فيهم جميع قوات الأمن والمليشيات الخاضعة لسيطرة الدولة، حداً لهذه الانتهاكات وبصورة فورية؛
    (a) Take all appropriate measures to guarantee that State agents, including all security forces, and militia under State control put an end to such violations immediately; UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان أن يضع أعوان الدولة، بمن فيهم جميع قوات الأمن والمليشيات الخاضعة لسيطرة الدولة، حداً لهذه الانتهاكات وبصورة فورية؛
    (a) Take all appropriate measures to guarantee that State agents, including all security forces, and militia under State control put an end to such violations immediately; UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان أن يضع أعوان الدولة، بمن فيهم جميع قوات الأمن والمليشيات الخاضعة لسيطرة الدولة، حداً لهذه الانتهاكات وبصورة فورية؛
    104.31 Undertake a screening of all security forces under international guidance in order to exclude perpetrators of violations of international human rights and humanitarian law from the national security and defence forces (Austria); UN 104-31- إخضاع جميع قوات الأمن لعملية فرز استناداً إلى المبادئ التوجيهية الدولية بهدف استبعاد المتورطين في انتهاك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من قوات الأمن والدفاع الوطنية (النمسا)؛
    While calling on the leadership of the parties to the Comprehensive Peace Agreement to urgently finalize such a settlement, I also urge them, in the meantime, to contain the situation by implementing the Kadugli agreements, which call for the withdrawal of all security forces from the Abyei area with the exception of the Joint Integrated Units and Joint Integrated Police Units. UN وإذ أدعو قيادة طرفي اتفاق السلام الشامل إلى العمل بسرعة لوضع الصيغة النهائية لهذه التسوية، أحثهما أيضا على العمل، في الوقت نفسه، على احتواء الحالة من خلال تنفيذ اتفاقي كادقلي، اللذين يدعوان إلى انسحاب جميع قوات الأمن من منطقة أبيي باستثناء الوحدات المتكاملة المشتركة ووحدات الشرطة المتكاملة المشتركة.
    all security forces and services called to implement and enforce the provisions under the terms of the Internal Security Act No. 8/2003 are bound by reciprocal duty of cooperation, mainly through reciprocal transmission of data not subject to a special reservation or protection regime and that are indispensable to achieve the purposes of the Act. UN وتعتبر جميع قوات الأمن ودوائرها المدعوة إلى تنفيذ وإنفاذ الأحكام التي ينص عليها قانون الأمن الداخلي رقم 8/2003 ملزمة بواجب التعاون المتبادل، وخصوصا من خلال تبادل البيانات غير الخاضعة لتحفظ خاص أو نظام حماية والتي تعتبر لا غنى عها لتحقيق مقاصد القانون().
    AI recommended issuing orders to all security forces with immediate effect not to use live ammunition against protesters, including the use of firearms and all law enforcement personnel should be given rigorous operational training and clear rules of engagement fully consistent with international human rights standards. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بإصدار أوامر فورية النفاذ، إلى جميع قوات الأمن بعدم استخدام الذخيرة الحية ضد المتظاهرين، بما في ذلك استخدام الأسلحة النارية، كما ينبغي تزويد جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بالتدريب العملي الصارم وتعليمهم قواعد الاشتباك الواضحة التي تتماشى تماماً مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان(36).
    (c) Ensure that all security forces receive training on the principles of international law, human rights law and humanitarian law; UN (ج) التأكد من تدريب كل قوات الأمن على مبادئ القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني؛
    Ensure human rights and international humanitarian law education for all security forces and prison and judicial personnel and adopt further measures to ensure their full accountability for any violations of these (Czech Republic); UN 66- ضمان تثقيف جميع أفراد قوات الأمن والعاملين في السجون وفي الجهاز القضائي، في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي واعتماد تدابير إضافية لكفالة مساءلتهم بصورة كاملة عن أي انتهاكات لهذه التدابير (الجمهورية التشيكية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more