"all ships" - Translation from English to Arabic

    • جميع السفن
        
    • لجميع السفن
        
    • كل السفن
        
    • لكل السفن
        
    • جميع السُفن
        
    all ships were searched to warrant they were not smuggling religious objects. Open Subtitles تم تفتيش جميع السفن للتأكد من عدم تهريبها أي أغراض دينية.
    We'll start looking for him there. all ships, follow me. Open Subtitles من الأفضل أن نبحث عنهم هناك لتتبعني جميع السفن
    It requires all ships to conduct ballast water management procedures to a given standard. UN وتلزم الاتفاقية جميع السفن بالقيام بإجراءات تصريف مياه الصابورة وفقا لمعيار محدد.
    The Code applies to all ships, regardless of the date of construction and size, engaged in the carriage of INF cargo. UN وتنطبق المدونة على جميع السفن العاملة في نقل شحنات الوقود النووي المشع بصرف النظر عن تاريخ بنائها وحجمها.
    It applies to all ships ordinarily engaged in commercial operations other than ships of traditional build and fishing vessels. UN وهي تنطبق على جميع السفن العاملة عادة في العمليات التجارية خلافا للسفن ذات البنية التقليدية وسفن صيد الأسماك.
    Mr. West strongly urged all ships to use electronic navigation charts. UN وحث السيد وست بشدة جميع السفن على الاستعانة بالخرائط الملاحية الإلكترونية.
    all ships that are hazardous waste are covered irrespective of size or type. UN فهي تغطي جميع السفن والنفايات الخطرة بصرف النظر عن حجمها ونوعها.
    all ships of any kind bound for Cuba, from whatever nation or port will, if found to contain cargoes of offensive weapons, be turned back. Open Subtitles جميع السفن المتجهة إلى كوبا مهما كان نوعها من أي دولة كانت أو ميناء إذا عثر ضمنها على شحنات من الاسلحة الهجومية
    all ships may fire at will. Open Subtitles أنشر الخبر في الصف، بإمكان جميع السفن أن تطلق النار متى تريد
    The fleet's cleared space dock, Captain. all ships ready for warp. Open Subtitles لدينا الموافقة أيها القبطان، جميع السفن جاهزة للانطلاق
    Send an alert to all ships of the Red Banner Fleet. Open Subtitles أرسل إنذاراً إلى جميع السفن حول أسطول الراية الحمراء
    The Navy would stop and search all ships heading for Cuba. Open Subtitles ستقوم البحرية بتوقيف وتفتيش جميع السفن المتجهة إلى كوبا
    all ships of any kind bound for Cuba from whatever nation or port will, if found to contain cargoes of offensive weapons, be turned back. Open Subtitles جميع السفن المتجهة إلى موانئ كوبا والقادمة من أي جهة كانت إذا وجد أنها تحتوي على شحنات من أسلحة عدوانية، فسنعيدها
    One analysis estimates that a creative market-based instrument covering all ships could deliver significant and differentiated benefits and could raise between $10 billion and $45 billion annually. UN وخلص أحد التحاليل إلى أن اعتماد أداة مبتكرة قائمة على السوق تشمل جميع السفن يمكن أن يعود بفوائد كبيرة ومتباينة وأن يعبئ ما بين 10 مليارات و45 ملياراً من الدولارات سنوياً.
    Amongst other things, these regulations provide a procedure, which is applicable to all ships carrying noxious liquid substances in bulk, for the discharge of such noxious liquid substances. UN وتنص تلك القواعد التنظيمية، من جملة أمور، على إجراء يسري على جميع السفن التي تحمل موادا سائلة سائبة ضارة بالصحة من أجل تصريف تلك المواد السائلة السائبة الضارة بالصحة.
    The regulation requires all ships, irrespective of size, to carry nautical charts and nautical publications to plan and display the ship's route for the intended voyage and to plot and monitor positions throughout the voyage. UN وتقتضي القاعدة أن تحمل جميع السفن بصرف النظر عن حجمها، مخططات بيانية ملاحية ومنشورات ملاحية لرسم وعرض خط سير السفينة في الرحلة المقصودة وتحديد ورصد موقعها طوال الرحلة.
    123. Flag State implementation. The responsibility for ensuring that the global rules and standards are actually put in place on all ships rests with the flag State. UN 123 - التنفيذ من قبل دولة العَلم - تقع مسؤولية كفالة التنفيذ الفعلي للقواعد والمعايير العالمية على متن جميع السفن على عاتق دولة العَلم.
    all ships must be provided with a ship security alert system, according to a strict timetable that will see most vessels fitted by 2004 and the remainder by 2006. UN ويجـب تزويد جميع السفن بنظام إنذار أمني، وفقا لجدول زمني صارم يقضي بأن يتم تركيب النظام في معظـم السفن بحلول عام 2004 وفـي السفن المتبقية بحلول عام 2006.
    124. The International Safety Management (ISM) Code, which provides a framework for shipping companies' management and operation of their fleet, will become mandatory for all ships on 1 July 2002. UN 124 - وستصبح المدونة الدولية لإدارة السلامة، التي توفر إطار عمل لإدارة شركات الشحن وتشغيل أساطيلها، إلزامية بالنسبة لجميع السفن في 1 تموز/يوليه 2002.
    This requirement of taking a pilot on board is imposed on all ships transiting the Strait. UN إن هذا الشرط مفروض على كل السفن التي تعبر المضيق، وليس فقط على تلك التي تريد أن ترسو في الموانئ الأسترالية.
    I want a full accounting of all ships... Already did. Open Subtitles ـ أريد السجلات الكاملة لكل السفن ـ لقد فعلت هذا بالفعل
    all ships to turn and withdraw Open Subtitles جميع السُفن تستدير وتنسحب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more