"all sources of funding" - Translation from English to Arabic

    • جميع مصادر التمويل
        
    • جميع موارد التمويل
        
    • بجميع مصادر التمويل
        
    • كل مصادر التمويل
        
    • جميع مصادر تمويل
        
    • لجميع مصادر التمويل
        
    • كافة مصادر التمويل
        
    (iii) Field projects: provision of technical services to Member States under country, regional and interregional technical cooperation projects in the area of sustainable development supported from all sources of funding. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار مشاريع التعاون التقني القطرية والإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة بدعم من جميع مصادر التمويل
    (iii) Field projects: provision of technical services to Member States under country, regional and interregional technical cooperation projects in the area of sustainable development supported from all sources of funding. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار مشاريع التعاون التقني القطرية والإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة بدعم من جميع مصادر التمويل.
    The summary of posts financed by all sources of funding and the additional post requirements are presented in table 3. UN كما يرد في الجدول 3 أدناه موجز للوظائف الممولة من جميع مصادر التمويل والاحتياجات الإضافية من الوظائف.
    Total procurement by the United Nations system under all sources of funding during 1998 was $3.0 billion and the share of procurement from developing countries was 42 per cent. UN وقد بلغ مجموع مشتريات منظومة الأمم المتحدة في عام 1998 تحت جميع مصادر التمويل 3.0 بلايين دولار، وبلغت حصة المشتريات من البلدان النامية 42 في المائة.
    (iii) Field projects in the area of sustainable development supported from all sources of funding. UN `3 ' المشاريع الميدانية: في مجال التنمية المستدامة التي تتلقى الدعم من جميع مصادر التمويل.
    In this regard, the streamlining of contracts should be considered either in the context or alongside the streamlining of all sources of funding, which would necessitate converting the extrabudgetary funding to the regular budget. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في تبسيط العقود إما في سياق تبسيط جميع مصادر التمويل أو بالتوازي معه، وهو ما سيقتضي تحويل التمويل الخارج عن الميزانية إلى تمويل من الميزانية العادية.
    (iii) Field projects: provision of technical services to Member States under country, regional and interregional technical cooperation projects in the area of sustainable development supported from all sources of funding. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار مشاريع التعاون التقني القطرية والإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة بدعم من جميع مصادر التمويل.
    Specify all sources of funding and other support; UN ' 4` تحدد جميع مصادر التمويل وأشكال الدعم الأخرى؛
    The inventory covered all items under all sources of funding. UN وقد شمل هذا الجرد جميع اﻷشياء المدرجة تحت جميع مصادر التمويل.
    Specify all sources of funding and other support; UN ' 4` تحدد جميع مصادر التمويل وأشكال الدعم الأخرى؛
    Specify all sources of funding and other support; UN ' 4` تحدد جميع مصادر التمويل وأشكال الدعم الأخرى؛
    The frameworks and systems cover all sources of funding, national and external, allowing their integration in pursuit of agreed national priority goals. UN وتشمل هذه اﻷطر والنظم جميع مصادر التمويل الوطنية والخارجية، وتساعد على الدمج بينها لتحقيق اﻷهداف المتفق على أولويتها وطنيا.
    6. An overview of the resource requirements across all sources of funding may be found in annex II to the present document. UN 6- وترد لمحة عامة عن الاحتياجات من الموارد من جميع مصادر التمويل في المرفق الثاني من هذه الوثيقة.
    Many participants agreed that all sources of funding should be considered for the long-term funding of the Strategic Approach. UN 8 - ووافق كثير من المشاركين على أنه ينبغي بحث جميع مصادر التمويل بالنسبة للتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي.
    Many participants agreed that all sources of funding should be considered for the long-term funding of the Strategic Approach. UN 8 - ووافق كثير من المشاركين على أنه ينبغي بحث جميع مصادر التمويل بالنسبة للتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي.
    The revised requirements under all sources of funding by the main determining factor are presented in table 2. UN 7- يعرض الجدول 2 الاحتياجات المنقَّحة من جميع مصادر التمويل بحسب العوامل المحدِّدة الرئيسية.
    The Committee is also of the view that training activities funded from all sources of funding require better coordination and monitoring and that the totality of training requirements for peacekeeping should be presented in a more comprehensive and transparent manner. UN كما ترى اللجنة أن أنشطة التدريب الممولة من جميع مصادر التمويل تتطلب تنسيقا ورصدا على نحو أفضل، وأنه ينبغي عرض جميع احتياجات التدريب لغرض حفظ السلام على نحو أكثر شمولا وشفافية.
    They provided a combined total of 111.5 working months at a total cost of USD 712,429 under all sources of funding. UN وقدم هؤلاء الخبراء الاستشاريون والمتعاقدون ما مجموعه 111.5 شهر عمل بتكلفة إجمالية قدرها 429 712 دولاراً في إطار جميع مصادر التمويل.
    It also encouraged the United Nations to continue considering modalities for the consolidated budgetary framework in the " One United Nations " pilots, so that all sources of funding could be displayed transparently. UN ويشجِّع أيضاً الأمم المتحدة على مواصلة النظر في طرائق إطار الميزانية الموحّد في المشاريع الرائدة " للأمم المتحدة الواحدة " ، بحيث يمكن عرض جميع موارد التمويل بطريقة شفّافة.
    The breakdown in percentage of total figures under UNDP funding is as shown below along with the corresponding figures under all sources of funding. UN ويرد أدناه تفصيل النسب المئوية لﻷرقام اﻹجمالية في إطار تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مصحوبا باﻷرقام المقابلة تحت كل مصادر التمويل.
    The key aims of the Plan include integrating childcare with Sure Start and other services through a unified fund and development of integrated centres; removing barriers to parents who wish to enter the labour market or education; and maximising all sources of funding for childcare. UN وتشمل الأهداف الرئيسية للخطة إدماج رعاية الطفل في خدمات البداية الأكيدة وغير ذلك من الخدمات من خلال صندوق موحد وتطوير مراكز متكاملة؛ وإزالة الحواجز أمام الوالدين الراغبين في دخول سوق العمل أو التعليم وزيادة جميع مصادر تمويل رعاية الطفل إلى الحد الأقصى.
    The revised estimates for all sources of funding by the main determining factor, and the implementation in 2012 are presented in table 2. UN 12- ترد في الجدول 2 التقديرات المنقَّحة لجميع مصادر التمويل بحسب العوامل المحدِّدة الرئيسية، وكذلك التنفيذ في عام 2012.
    4. As shown in table 1, the procurement of goods and services by the United Nations system from developing countries, from all sources of funding, has increased steadily over the last five years. UN ٤ - كما هو مبين في الجدول ١ أدناه، تزايدت باطراد مشتريات منظومة اﻷمم المتحدة للسلع والخدمات من البلدان النامية من كافة مصادر التمويل خلال الخمس سنوات اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more