"all spheres of social life" - Translation from English to Arabic

    • جميع مجالات الحياة الاجتماعية
        
    • جميع مناحي الحياة الاجتماعية
        
    • جميع ميادين الحياة الاجتماعية
        
    • كل ميادين الحياة الاجتماعية
        
    • كل مجالات الحياة
        
    At these seminars, foreign experts promote the manners and mechanisms of achieving full equality, in all spheres of social life. UN وفي هذه الحلقات الدراسية يدعو خبراء أجانب لتعزيز طرائق وآليات تحقيق المساواة التامة، في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    The Bulgarian legislation does not provide for quotas for the participation of women and men in all spheres of social life. UN لا ينصّ التشريع البلغاري على حصص لمشاركة النساء والرجال في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    754. The state plays a central role in all spheres of social life. UN 754 - تضطلع الدولة بدور رئيسي في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    These institutions guarantee participation for indigenous nationalities and peoples, including Afro-Ecuadorians, in all spheres of social life. UN وتكفل هذه المؤسسات مشاركة الرعايا من السكان الأصليين وكذلك الشعوب الأصلية، بمن فيهم السكان الأفرو إكوادوريون، في جميع مناحي الحياة الاجتماعية.
    One of Eritrea's goals was to achieve effective participation for persons with disabilities in all spheres of social life, by improving their physical and psychological situation, their level of education and their image in society. UN ويتمثل أحد أهداف إريتريا في إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل فعال في جميع ميادين الحياة الاجتماعية من خلال تحسين وضعهم الجسدي والنفسي، ومستوى تعليمهم، وصورتهم في المجتمع.
    The two documents set forth clear directions for action: introduction of the equality perspective into all policies, and women's participation in all spheres of social life. UN وجرى، من خلال كلا الصكين، تحديد خطوط واضحة للعمل، وإدراج منظور المساواة في جميع السياسات، وإشراك المرأة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    Its primary orientation is to organize women in the country for achieving complete equality of women in all spheres of social life, regardless of their national, ethnic or socio-economic position and status. UN ويتمثل اتجاهها الرئيسي في تنظيم النساء في البلد من أجل تحقيق المساواة الكاملة للمرأة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية بغض النظر عن مركزها الوطني أو العرقي أو الاجتماعي- الاقتصادي.
    27. Achieving equal participation of men and women in all spheres of social life is one of the main principles guiding the development of contemporary society. UN 27 - إن تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في المشاركة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية هو أحد المبادئ الرئيسية المرشدة لتطوير المجتمع المعاصر.
    36. Following the Beijing Conference, the Government and the people of Maldives had taken a number of measures to achieve the objectives of the Platform for Action and to ensure the full integration of women into all spheres of social life. UN ٣٦ - واسترسل قائلا إن حكومة ملديف وشعبها اتخذا بعد مؤتمر بيجين عددا من التدابير لتحقيق أهداف منهاج العمل وكفالة إشراك المرأة على نحو كامل في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    People with disabilities 164. Promoting equal opportunities for persons with disabilities and ensuring respect for their rights and full participation in all spheres of social life also remains a priority. UN 164 - ما زال من الأولويات أيضا تعزيز الفرص المتكافئة للأشخاص الذين يعانون من حالات الإعاقة، وضمان الاحترام لحقوقهم ومشاركتهم الكاملة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    The act determines in Article 12 that education on matters of gender equality is an integral part of the system of education and vocational training, which includes among other things preparation of both sexes for active and equal participation in all spheres of social life. UN ويحدد القانون في المادة 12 أن التعليم بشأن أمور المساواة بين الجنسين، هو جزء لا يتجزأ من نظام التعليم والتدريب المهني، يشمل في جملة أمور إعداد كلا الجنسين للاشتراك الفعال والمتساوي في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    The implementation of the Law on Equal Opportunities and of the Gender Equality Action Plan is expected to help continue the positive trend in the representation of women in all spheres of social life. UN 22- من المتوقع أن يساعد تطبيق القانون المتعلق بتكافؤ الفرص وتنفيذ خطة العمل للمساواة بين الجنسين على مواصلة الاتجاه الإيجابي نحو تمثيل المرأة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    An important characteristic of the humane quality of this policy in our country is the determination to promote women in all spheres of social life and to eliminate the attitude that the woman is only a mother, that her biological function is only to give birth , that she must remain a housewife, isolated in the household, taking care of the children. UN ومن السمات الهامة للمنحى الإنساني لهذه السياسة في جمهورية مقدونيا ذلك التصميم على تشجيع المرأة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والقضاء على الموقف المتمثل في أن المرأة ليست سوى أم وظيفتها البيولوجية الانجاب فحسب، وعليها أن تظل ربة بيت، معتكفة داخل الأسرة المعيشية،تقوم برعاية الأطفال.
    Brazil has today a series of legal instruments in place to guarantee the rights of persons with disabilities, with particular focus on universal services and benefits, for purposes of meeting their needs and their full incorporation in all spheres of social life. UN وتمتلك البرازيل اليوم سلسلة من الصكوك القانونية لضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، مع التركيز بشكل خاص على الخدمات والاستحقاقات الشاملة، لأغراض تلبية احتياجاتهم وإدماجها بالكامل في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    Soon after liberation, the Government had passed a law on gender equality, and had thereby enshrined equal rights for women in all spheres of social life. UN فقد سنت الحكومة، بعيد التحرير، قانونا بشأن المساواة بين الجنسين، وبذلك قدَّست مبدأ الحقوق المتكافئة للمرأة في جميع مناحي الحياة الاجتماعية.
    The socio-economic transformations in Russia in the period 1994-1998 led to radical changes in all spheres of social life - in the economy, in politics, and in the social structure of society. UN أدت التحولات الاجتماعية - الاقتصادية في روسيا خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٨ إلى حدوث تغييرات جذرية في جميع مناحي الحياة الاجتماعية - في الاقتصاد وفي السياسة وفي الهيكل الاجتماعي للمجتمع.
    63. The Committee has recommended that each State be considered responsible for upholding the constitutional and legal principles of equality in all spheres of social life. UN ٦٣ - وأوصت اللجنة بضرورة اعتبار كل دولة مسؤولة عن التقيد بالمبادئ الدستورية والقانونية المتعلقة بالمساواة في جميع مناحي الحياة الاجتماعية.
    43. The Seminar supports the work of human rights organizations and lawyers in the region to initiate anti-discrimination litigation, challenging in courts of law entrenched patterns of systemic discrimination in all spheres of social life, such as education, employment and housing. UN 43- ويؤيد المشاركون في الحلقة الدراسية عمل منظمات حقوق الإنسان والمحامين في المنطقة في المبادرة إلى رفع الدعاوى ضد التمييز، والتصدي لأنماط التمييز الشامل الراسخة بمقاضاتها في المحاكم، وذلك من جميع ميادين الحياة الاجتماعية كالتربية والعمالة والإسكان.
    24. Entity Gender Centers, in cooperation with the Ministry of Human Rights and Refugees of BiH, and on the basis of Beijing Declaration, have started the process of development of the National Action Plan (NAP), with the aim to establish obligations of all subjects and deadlines for taking specific activities aiming to eliminate discrimination of women in all spheres of social life. UN 32 - وبدأت مراكز الجنس في الكيانات، بالتعاون مع وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك، وعلى أساس إعلان بيجين، عملية تطوير خطة العمل الوطني بهدف إقامة التزامات بجميع الموضوعات وتحديد مواعيد نهائية للقيام بأنشطة خاصة تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع ميادين الحياة الاجتماعية.
    Although the adoption of the Socialist Constitution was a great historic event in the Korean revolution and in the social and political life of the Korean people, it alone could not substitute for various codes of conducts in all spheres of social life. UN كان اتخاذ الدستور الاشتراكي حدثا تاريخيا كبيرا في الثورة الكورية والحياة الاجتماعية والسياسية للشعب الكوري، ولكن بمجرد الدستور الاشتراكي وحده، لم يكن بوسع تحديد كل قواعد الأفعال في كل ميادين الحياة الاجتماعية.
    Awareness-raising on gender equality among policy-makers, heads of department, educators and the general public was given priority, paralleled by action in all spheres of social life. UN إن شحذ الوعي بالمساواة بين الجنسين بين صانعي القرار ورؤساء الإدارات والقائمين على الأمور التثقيفية والرأي العام يُعطَى الأولوية، يوازيه اتخاذ الإجراءات في كل مجالات الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more