"all stages of development" - Translation from English to Arabic

    • جميع مراحل التنمية
        
    • كافة مراحل التنمية
        
    • كل مراحل التنمية
        
    • جميع مراحل نموهم
        
    • اختلاف مراحل التنمية
        
    • جميع مراحل وضع
        
    It is valuable for all countries and at all stages of development. UN وهو أمر ذو قيمة عالية بالنسبة لجميع البلدان وفي جميع مراحل التنمية.
    Charges of health care rationing based on age have been made in countries at all stages of development. UN وفي بعض البلدان في جميع مراحل التنمية تم إدخال نظام دفع الرسوم على التزويد بالرعاية الصحية على أساس السن.
    One thing is for sure: good governance is important for countries at all stages of development. UN والشيء المؤكد هو أن الحكم الجيد هام للبلدان في جميع مراحل التنمية.
    Drawing further attention to the importance of participation throughout all stages of development can only be beneficial. UN فإيلاء عناية أكبر لأهمية المشاركة في جميع مراحل التنمية أمر محقق للفائدة.
    To truly bring its impact on children under control will require concerted and well-targeted efforts from all countries at all stages of development. UN فالتحكم في أثرها في الأطفال تحكماً فعلياً يتطلب بذل جهود متضافرة ومحددة الأهداف من جانب جميع البلدان على كافة مراحل التنمية.
    23. Peace-building is a matter for countries at all stages of development. UN ٢٣ - إن بناء السلام أمر يهم الدول في كل مراحل التنمية.
    Part of the task is to pinpoint those scientific and technological advances that hold the greatest potential for solving problems in nations at all stages of development. UN ويتمثل جزء من المهمة في تحديد أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي التي لها أكبر إمكانيات بالنسبة لحل المشاكل في الدول التي تمر في جميع مراحل التنمية.
    Part of this work involves attempting to identify those scientific and technological advances that hold potential for solving problems in nations at all stages of development. UN ويشمل جزء من هذا العمل محاولة تحديد أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي التي يمكن أن تحل المشاكل في الدول في جميع مراحل التنمية.
    63. Countries at all stages of development will need to redouble their efforts to transition towards sustainable development. UN 63 - ويتعين على البلدان في جميع مراحل التنمية مضاعفة جهودها للانتقال إلى التنمية المستدامة.
    A universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system, as well as meaningful trade liberalization, can substantially stimulate development worldwide, benefiting countries at all stages of development. UN ويمكن أن يؤدي وجود نظام تجاري متعدد الأطراف شامل ومحكوم بالقواعد ومفتوح وغير تمييزي ومنصف، فضلا عن تحرير فعلي للتجارة، إلى تنشيط كبير للتنمية على نطاق العالم، وأن يفيد البلدان في جميع مراحل التنمية.
    Part of this work involves attempting to identify those scientific and technological advances that hold potential for solving problems in nations at all stages of development. UN ويشمل جزء من هذا العمل محاولة تحديد أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي التي يمكن أن تحل المشاكل في الدول في جميع مراحل التنمية.
    Beyond effectively incorporating their needs and concerns into social and economic development policies and strategies, those social groups must be included as equal partners in all stages of development. UN وبالإضافة إلى إدراج هذه الاحتياجات والشواغل على نحو فعال في سياسات واستراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، يجب إشراك هذه الفئات الاجتماعية على قدم المساواة في جميع مراحل التنمية.
    In a broader sense, a universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system can substantially contribute to development worldwide, benefiting countries at all stages of development. UN ومن منطلق أوسع، يمكن لنظام تجاري متعدد الأطراف، يكون شاملا، ومبنيا على قواعد، ومفتوحا، وغير تمييزي، وعادلا، أن يسهم بقدر كبير في التنمية على الصعيد العالمي، وأن يفيد البلدان في جميع مراحل التنمية.
    Such a framework would maximize the positive effects of globalization for each country and ensure an equitable multilateral trading system which would stimulate development worldwide and benefit countries at all stages of development. UN فمثل هذا الأطار سيعظم من الجهود الإيجابية للعولمة في كل بلد ويضمن نظاماً عادلاً للتجارة متعددة الأطراف، بإمكانه أن يحفز التنمية في جميع أنحاء العالم وأن يفيد البلدان في جميع مراحل التنمية.
    As women should be involved at all stages of development on an equal basis with men, it was crucial to ward off the threat of adverse economic conditions, which had substantially reduced the pace of their advancement in some countries, particularly in Africa. UN فلما كان ينبغي اشراك المرأة في جميع مراحل التنمية على قدم المساواة مع الرحل، فإن من اﻷهمية بمكان ازالة التهديد الناجم عن اﻷحوال الاقتصادية السيئة، الذي ساهم بقدر كبير في ابطاء خطو تقدم المرأة في بعض البلدان، ولا سيما في افريقيا.
    We also reaffirm that a universal, rules-based, open, nondiscriminatory and equitable multilateral trading system, as well as meaningful trade liberalization, can substantially stimulate development worldwide benefiting all countries at all stages of development. UN ونؤكد من جديد أيضا أن اعتماد نظام تجاري شامل وقائم على قواعد، ومنفتح وغير تمييزي ومنصف ومتعدد الأطراف، وتحرير التجارة تحريرا فعّالا، يمكن أن يحفزا التنمية إلى حد كبير في جميع أنحاء العالم مما يفيد البلدان في جميع مراحل التنمية.
    32. UNIDO offered a wide range of technical cooperation services to help partner countries achieve their industrial development objectives and customized those services to meet the specific needs of countries in all regions and at all stages of development. UN 32- وأضاف أن اليونيدو تقدّم تشكيلة واسعة من خدمات التعاون التقني لمساعدة البلدان الشريكة على تحقيق أهدافها في مجال التنمية الصناعية، وتصمم تلك الخدمات لتلبي احتياجات للبلدان الخاصة في جميع المناطق وفي جميع مراحل التنمية.
    A universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system, as well as meaningful trade liberalization, can substantially stimulate development worldwide, benefiting countries at all stages of development. UN :: إن وجود نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف مفتوح ومنصف وغير تمييزي يستند إلى قواعد، فضلاً عن تحرير التجارة على نحو ملموس، من شأنه أن يسهم بدرجة كبيرة في حفز التنمية على النطاق العالمي، بما يعود بالنفع على البلدان في جميع مراحل التنمية.
    A universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system, as well as meaningful trade liberalization, can substantially stimulate development worldwide, benefiting countries at all stages of development. UN ويمكن أن يؤدي وجود نظام تجاري متعدد الأطراف شامل ومحكوم بالقواعد ومفتوح وغير تمييزي ومنصف، فضلا عن التحرير الفعلي للتجارة، إلى تنشيط كبير للتنمية على نطاق العالم، وأن يفيد البلدان في جميع مراحل التنمية.
    To truly bring its impact on children under control will require concerted and well-targeted efforts from all countries at all stages of development. UN فالتحكم في أثرها على الأطفال تحكماً فعلياً يتطلب بذل جهود متضافرة ومحددة الأهداف من جانب جميع البلدان على كافة مراحل التنمية.
    8. Violence against women nevertheless continued unabated, occurring in all countries at all stages of development. UN 8 - واستدركت قائلة إن العنف ضد المرأة مستمر مع ذلك بلا هوادة، إذ أنه يحدث في جميع البلدان في كل مراحل التنمية.
    Vulnerable groups such as children, at all stages of development from conception to adolescence, may be at particular risk from exposure to a variety of products contain hazardous substances. UN وقد تكون الجماعات المعرضة للتضرر مثل الأطفال في جميع مراحل نموهم من التخليق إلى المراهقة، في خطر على وجه الخصوص من التعرض لشتى المنتجات المحتوية على مواد خطرة.
    Countries at all stages of development have implemented effective control measures within agreed time frames and many chemicals have been successfully eliminated from the global marketplace or had their uses severely restricted. UN ونفذت البلدان على اختلاف مراحل التنمية فيها تدابير المكافحة الفعالة ضمن الأُطر الزمنية المتفق عليها، وتم بنجاح استبعاد العديد من المواد الكيميائية من السوق العالمية أو تقييد استخداماتها بشدة.
    26. Luxembourg expresses its general support to the proposed supplement to the Standard Rules and stresses the importance of consulting organizations of persons with disabilities at all stages of development and implementation of programmes aimed at persons with disabilities. UN 26 - وتعرب لكسمبرغ عن تأييدها، بوجه عام، لملحق القواعد الموحدة المقترح وتؤكد على أهمية استشارة منظمات المعوقين في جميع مراحل وضع وتنفيذ البرامج الخاصة بالمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more