Gender analysis has been integrated into programming instructions at all stages of planning, implementation and reporting. | UN | وقد أدمج التحليل الجنساني في إرشادات البرمجة في جميع مراحل التخطيط والتنفيذ واﻹبلاغ. |
The Special Rapporteur is committed to participating in all stages of planning for the World Conference and follow-up to any outcome document. | UN | وتلتزم المقررة الخاصة بالمشاركة في جميع مراحل التخطيط للمؤتمر العالمي ومتابعة أي وثيقة ختامية. |
Since the majority of peacekeeping personnel came from developing countries, those countries should be involved in all stages of planning for peacekeeping operations. | UN | ولأن الأغلبية من أفراد حفظ السلام يأتون من بلدان نامية فلا بد من إشراك هذه البلدان في جميع مراحل التخطيط المتصل بعمليات حفظ السلام. |
The involvement of women in all stages of planning and execution of programmes is also fundamental. | UN | وتعد مشاركة المرأة في جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها أمرا أساسيا أيضا. |
The involvement of women in all stages of planning and execution of programmes is also fundamental. | UN | وتعد مشاركة المرأة في جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها أمرا أساسيا أيضا. |
The Committee recommends that the State party studies and carefully monitors the impact of its economic and social reforms on women at all stages of planning, implementation and evaluation, so as to introduce changes where necessary to counteract possible negative effects. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرس وترصد بعناية أثر الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية على المرأة في كل مراحل التخطيط والتنفيذ والتقييم بغية إجراء تغييرات حسب الحاجة لمقابلة الآثار السلبية المحتملة. |
Sustainability had been integrated into all stages of planning, and high levels of life satisfaction had been reported by both the Qatari and expatriate populations. | UN | وذكر أن مقتضيات الاستدامة أدمجت في جميع مراحل التخطيط وأن السكان القطريين والوافدين أبدوا قدرا كبيرا من الرضا عن مستوى معيشتهم. |
In this regard, the Secretary-General has tasked the Rule of Law Coordination and Resource Group with ensuring systematic consideration of joint programming on the rule of law at all stages of planning. | UN | وفي هذا الصدد، كلف الأمين العام الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون بكفالة النظر المنهجي في البرمجة المشتركة لسيادة القانون في جميع مراحل التخطيط. |
It was crucially important to strengthen consultations between the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries at all stages of planning and conducting peacekeeping operations, including by devising new mechanisms. | UN | وإنه من الأهمية بمكان تعزيز المشاورات بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في جميع مراحل التخطيط لعمليات حفظ السلام وتنفيذها، بما في ذلك عن طريق ابتكار آليات جديدة. |
The Programme strives to revitalize local economies and build the capacity of communities through the introduction of a multisectoral package of sustainable rehabilitation projects in which community members participate fully at all stages of planning and implementation. | UN | ويسعى هذا البرنامج إلى إنعاش الاقتصادات المحلية وبناء قدرة المجتمعات المحلية عن طريق تنفيذ مجموعة متعددة القطاعات من مشاريع اﻹنعاش المستدام يشارك فيها أفراد المجتمعات المحلية مشاركة كاملة في جميع مراحل التخطيط والتنفيذ. |
As those impacts disproportionally affect the most vulnerable and marginalized groups in societies, it is imperative that these groups are empowered and involved in all stages of planning, decision-making and implementation of measures to tackle climate change. | UN | ونظرا لأن تلك الآثار تضر بشكل غير متناسب بأكثر الفئات ضعفا وتهميشا في المجتمعات، فلا بد من تمكين هذه الفئات وإشراكها في جميع مراحل التخطيط وصنع القرار وتنفيذ تدابير للتصدي لتغير المناخ. |
Aware of the importance of striking a balance between achieving development, on the one hand, and protecting the environment, on the other, my country has launched a national strategy aimed at protecting the environment that incorporates environmental considerations at all stages of planning. | UN | وإدراكا لأهمية التوازن ما بين متطلبات التنمية والمحافظة على البيئة، قامت بلادي بوضع استراتيجية وطنية لحماية البيئة، تقوم على إدخال الاعتبارات البيئية في جميع مراحل التخطيط. |
39. Ensuring the widest possible " buy-in " of participating organizations has suffused all stages of planning, development and implementation of the new tools. | UN | 39 - وقد عملت المساعي المبذولة لكفالة أكبر قدر ممكن من " مساهمة " المنظمات المشاركة جميع مراحل التخطيط للأدوات الجديدة وتطويرها وتنفيذها. |
Countries directly affected by the situation should also be kept informed and consulted at all stages of planning, management and coordination, as had been borne out by his Government's experience during the UNTAC operation in Cambodia, when some difficulties had been experienced with troops in transit and on leave. | UN | وأشار الى أنه ينبغي إعلام البلدان المتأثرة مباشرة بالحالة واستشارتها في جميع مراحل التخطيط واﻹدارة والتنسيق، مثلما اتضح ذلك من تجربة حكومته أثناء عملية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، عندما ظهرت صعوبات تتعلق بالجنود الذين هم في حالة عبور أو في إجازة. |
(v) Ensuring that children, civil society and people living with HIV participate in all stages of planning, implementation and monitoring of all actions related to HIV/AIDS. | UN | ضمان مشاركة الأطفال والمجتمع المدني والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع مراحل التخطيط لجميع الأعمال المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتنفيذها ورصدها. |
To ensure that at all stages of planning, implementation, monitoring and evaluation of PLPR projects the gender perspective is taken into account, the program has launched a public tender for the recruitment of a gender specialist. | UN | وحرصاً منه على ضمان مراعاة المنظور الجنساني في جميع مراحل تخطيط مشاريع برنامج مكافحة الفقر الريفي وتنفيذها ورصدها وتقييمها، أطلق البرنامج مناقصة عامة لتعيين اختصاصي في الشؤون الجنسانية. |
Linkages between different dimensions of the social concerns, as well as between the social, economic and environmental fields, will be taken into consideration in all stages of planning and execution of the work programme. | UN | والصلات بين الأبعاد المختلفة للشواغل الاجتماعية، إلى جانب الصلات بين الميادين الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، ستؤخذ بعين الاعتبار في جميع مراحل تخطيط برنامج العمل وتنفيذه. |
International Corporations should consult with and directly involve indigenous communities and their representatives in all stages of planning, assessment, implementation and conclusion of proposed development activities, to ensure that their economic, social, cultural and political rights and activities are not adversely affected by the proposed development activities. | UN | يننبغي للشركات عبر الوطنية أن تتشاور مع مجتمعات السكان اﻷصليين وممثليهم وأن تشركهم مباشرة في جميع مراحل تخطيط اﻷنشطة اﻹنمائية المقترحة ومراحل تقديرها وتنفيذها وإنجازها، ضماناً لعدم تضرر حقوق هذه المجتمعات وأنشطتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية من جراء اﻷنشطة اﻹنمائية المقترحة. |
3. They also emphasized the necessity for providing health education to the entire family and the need to combine promotional, preventive and curative health, and access to water and sanitary facilities that involved women in all stages of planning and implementation. | UN | ٣ - وتؤكد الاستراتيجيات أيضا على ضرورة توفير التثقيف الصحي لﻷسرة بكاملها، وضرورة الجمع بين تحسين الصحة، والوقاية والمعالجة الصحيتين، والتمكين من الوصول إلى المياه والمرافق الصحية، وهي أمور تنطوي على مشاركة المرأة في كل مراحل التخطيط والتنفيذ. |
393. The Committee recommends that the State party study and carefully monitor the impact of its economic and social reforms on women at all stages of planning, implementation and evaluation so as to introduce changes where necessary to counteract possible negative effects. | UN | 393 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرس وترصد بعناية أثر الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية على المرأة في كل مراحل التخطيط والتنفيذ والتقييم بغية إجراء تغييرات حسب الحاجة لمقابلة الآثار السلبية المحتملة. |
393. The Committee recommends that the State party study and carefully monitor the impact of its economic and social reforms on women at all stages of planning, implementation and evaluation so as to introduce changes where necessary to counteract possible negative effects. | UN | 393 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرس وترصد بعناية أثر الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية على المرأة في كل مراحل التخطيط والتنفيذ والتقييم بغية إجراء تغييرات حسب الحاجة لمقابلة الآثار السلبية المحتملة. |