"all stakeholders on" - Translation from English to Arabic

    • جميع أصحاب المصلحة بشأن
        
    • جميع أصحاب المصلحة في
        
    • جميع الجهات المعنية بشأن
        
    • جميع الجهات صاحبة المصلحة بشأن
        
    • جميع الأطراف المعنية بشأن
        
    • جميع أصحاب المصلحة على
        
    • جميع أصحاب المصلحة فيما يتعلق
        
    • الجهات الأخرى صاحبة المصلحة في
        
    • لجميع الأطراف المعنية بشأن
        
    30 women candidates in the legislative elections were trained, and consultations were held with all stakeholders on the inclusion of women in the political process. UN وتلقّت 30 مرشحة للانتخابات التشريعية تدريبا، وأُجريت مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بشأن إشراك النساء بالعملية السياسية.
    1.6. Political consensus among all stakeholders on movement towards the 2015 elections UN 1-6 التوصل إلى توافق آراء سياسي بين جميع أصحاب المصلحة بشأن التقدم نحو انتخابات 2015.
    1.6. Political consensus among all stakeholders on movement towards the 2015 elections UN 1-6 التوصل إلى توافق آراء سياسي بين جميع أصحاب المصلحة بشأن التقدم نحو انتخابات 2015
    UNHCR was encouraged to be as transparent as possible with all stakeholders on how these decisions are made and what impact they have at the programmatic-level. UN وشجعت المفوضية على أن تتحلى قدر الإمكان بالشفافية مع جميع أصحاب المصلحة في مجال بيان طريقة اتخاذ تلك القرارات ومدى تأثيرها على المستوى البرنامجي.
    It held a meeting with interested member States and held an open consultation with all stakeholders on its forthcoming thematic report to the General Assembly. UN وعقد اجتماعاً مع الدول الأعضاء المهتمة وأجرى مشاورات مفتوحة مع جميع الجهات المعنية بشأن تقريره المواضيعي المقبل إلى الجمعية العامة.
    The National Constitutional Review Commission, which was at work collecting views from all stakeholders on the content of the future constitution, had been formed with due regard to gender, political, social and regional diversity. UN وقد شكِّلت اللجنة الوطنية لاستعراض الدستور، التي تعمل على جمع الآراء من جميع الجهات صاحبة المصلحة بشأن مضمون الدستور المقبل، مع مراعاة التنوُّع الجنساني والسياسي والاجتماعي والإقليمي على النحو الواجب.
    Dialogue continued with all stakeholders on the implications of the growth of the treaty body system, which has doubled in size since 2000 without a proportionate doubling of its budget. UN واستمر الحوار قائما مع جميع الأطراف المعنية بشأن انعكاسات نمو منظومة هيئات معاهدات الأمم المتحدة التي تضاعف حجمها منذ عام 2000 دون أن تتضاعف ميزانيتها بصورة متناسبة.
    1.6. Political consensus among all stakeholders on movement towards the 2015 elections UN 1-6 التوصل إلى توافق آراء سياسي بين جميع أصحاب المصلحة بشأن التقدم نحو انتخابات عام 2015.
    It will consist of a series of round tables with a view to achieving consensus among all stakeholders on the outcome of the Conference. UN وسيتألف من سلسلة اجتماعات موائد مستديرة غايتها التوصل إلى توافق آراء فيما بين جميع أصحاب المصلحة بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    The Government is also committed to the fullest collaboration and consultation with all stakeholders on matters of good governance and the fullest implementation of public information and education programmes on this issue. UN والحكومة ملتزمة كذلك بالتعاون التام والتشاور مع جميع أصحاب المصلحة بشأن المسائل المتصلة بالحكم الرشيد، وملتزمة كذلك بالتنفيذ الكامل لبرامج الإعلام والتثقيف بشأن هذه المسائل.
    No major difficulties are foreseen in identifying relevant knowledge-sharing systems, provided that there is a common agreement by all stakeholders on their definition. UN لا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تحديد أنظمة تبادل المعلومات ذات الصلة، بشرط أن يكون هناك اتفاق مشترك بين جميع أصحاب المصلحة بشأن تعريفها.
    The importance of a social dialogue to ensure citizen support for migration policies and a better reflection of the views of all stakeholders on policy development were underscored. UN وجرى التشديد على أهمية قيام حوار اجتماعي لكفالة دعم المواطنين لسياسات الهجرة وزيادة مراعاة آراء جميع أصحاب المصلحة بشأن وضع السياسات.
    The high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions, WTO and UNCTAD had been particularly useful, with its decision to initiate consultations with all stakeholders on practical measures to implement the Monterrey Consensus. UN وأضاف أن الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد كانت معلومات مفيدة بوجه خاص مع قرار استهلال المشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بشأن التدابير العملية لتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    This will include training and guidance for staff members, frequent communication with all stakeholders on the method and progress of IPSAS adoption and regular follow-up with each business owner on issues encountered in the process. UN وسيشمل ذلك توفير التدريب والتوجيه للموظفين، وإجراء اتصالات متكررة مع جميع أصحاب المصلحة بشأن طريقة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والتقدم المحرز في اعتمادها والمتابعة المنتظمة مع كل من القائمين على تسيير الأعمال بشأن المشاكل المصادفة في هذه العملية.
    Those events generated great interest among all stakeholders on priority disability issues and provided a wealth of information and knowledge, from which I learned a great deal and on the basis of which I intend to strengthen my programmes and activities. UN وحظيت هذه المناسبات باهتمام كبير بين جميع أصحاب المصلحة بشأن قضايا الإعاقة ذات الأولوية، وقدمت ثروة من المعلومات والمعارف، تَعلَّمتُ منها الكثير، وأعتزم أن أقوم على أساسها بتعزيز البرامج والأنشطة الخاصة بي.
    The meeting underscored the importance of the Forum in the Internet Governance process and the necessity of continued collaboration among all stakeholders on the continent in dealing with IG issues. UN وأكد الاجتماع على أهمية المنتدى لعملية إدارة الإنترنت وضرورة التعاون المستمر بين جميع أصحاب المصلحة في القارة بشأن معالجة المسائل المتعلقة بإدارة الإنترنت.
    The United Nations Strategic Framework for Kosovo, developed jointly by UNMIK and the United Nations Kosovo Team (UNKT) as part of the integrated mission planning process, was endorsed by all stakeholders on 9 September; implementation is under way. UN وقد أقرّ جميع أصحاب المصلحة في 9 أيلول/سبتمبر إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي لكوسوفو الذي اشتركت البعثة مع فريق الأمم المتحدة المعني بكوسوفو في إعداده في إطار عملية التخطيط المتكامل للبعثات؛ ويجري حاليا تنفيذ هذا الإطار.
    1.6. Political consensus among all stakeholders on movement towards the 2015 elections UN 1-6 التوصل إلى توافق آراء سياسي بين جميع الجهات المعنية بشأن التقدم نحو انتخابات 2015
    Consultations were held with all stakeholders on voluntary repatriation for refugees in Thailand, while UNHCR continued to participate in the inter-agency response to assist 140,000 persons who remain displaced in Rakhine State. UN وأجريت مشاورات مع جميع الجهات صاحبة المصلحة بشأن العودة الطوعية للاجئين في تايلند، بينما واصلت المفوضية المشاركة في عملية الاستجابة المشتركة بين الوكالات لمساعدة 000 140 شخص لا يزالون مشردين في ولاية راخين.
    Welcoming recent initiatives in some States to initiate a national dialogue with all stakeholders on the implementation of the right to adequate food, as exemplified by seminars held in 2002 in Brazil, Nigeria, Norway and South Africa, and others being planned, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا بعض الدول لبدء حوار وطني مع جميع الأطراف المعنية بشأن إعمال الحق في الغذاء الكافي، والتي تجلت في الحلقات الدراسية التي عقدت في عام 2002 في البرازيل، وجنوب أفريقيا، والنرويج، ونيجيريا، وبما يجري التخطيط لعقده منها حالياً،
    The plan includes an agreement by all stakeholders on the need for a comprehensive legislative framework for minorities. UN وتتضمن الخطة اتفاق جميع أصحاب المصلحة على الحاجة إلى إطار تشريعي شامل للأقليات.
    However, the regional centres will have the additional responsibility of coordination and collaboration with all stakeholders on delivery of capacity-building assistance and information exchange in the regions. UN غير أن المراكز الإقليمية سوت تتحمل مسؤولية إضافية خاصة بالتنسيق والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بتسليم مساعدات بناء القدرات وتبادل المعلومات في الإقليم.
    The Council also requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to seek the views of States and those of all stakeholders on this issue, and to prepare a report containing these views, as well as an input from the Office of Legal Affairs in this regard, for submission to the last session of the Council in 2007. UN كما طلب المجلس إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تسعى للحصول على آراء الدول وآراء الجهات الأخرى صاحبة المصلحة في هذه المسألة، وأن تُعدَّ تقريراً يتضمن هذه الآراء ومساهمةً من إدارة الشؤون القانونية في هذا الصدد، لتقديمها إلى المجلس في دورته الأخيرة لعام 2007.
    Prior to the start of the 2010/11 budget formulation process, a workshop was held for all stakeholders on results-based budgeting and the budget process. UN قبل البدء في عملية وضع ميزانية الفترة 2010/2011، عُقدت حلقة عمل لجميع الأطراف المعنية بشأن الميزنة القائمة على النتائج وعملية الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more