"all states members" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدول الأعضاء
        
    • لجميع الدول الأعضاء
        
    • كل الدول الأعضاء
        
    • كافة الدول الأعضاء
        
    • بجميع الدول الأعضاء
        
    • وجميع الدول الأعضاء
        
    • لكل الدول الأعضاء
        
    • لكافة الدول اﻷعضاء
        
    • المتحدة جميع الدول اﻷعضاء
        
    • فإن جميع الدول اﻷعضاء
        
    • جميع اﻷعضاء في
        
    • تصبح جميع الدول اﻷعضاء
        
    • جانب جميع الدول اﻷعضاء في
        
    Invitations have been sent to all States Members of the United Nations, international and non-governmental organizations in New York. UN وقد أرسلت الدعوات إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في نيويورك.
    all States Members of the United Nations have ratified the Protocol. UN وقد صدقت جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة على هذا البروتوكول.
    all States Members of the World Trade Organization must show flexibility and political will in order to overcome the deadlock. UN وحث جميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على إظهار المرونة والإرادة السياسية من أجل التغلب على الجمود.
    Norway encourages all States Members of the United Nations to follow the guidelines and recommendations of these regimes. UN وتشجع النرويج جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اتباع المبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بهذه النظم.
    Faced with these humanitarian tragedies, the political commitment of all States Members of the United Nations is indispensable. UN وفي مجابهة هذه المآسي الإنسانية، لا غِنى عن الالتزام السياسي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    all States Members of the zone participated in this process. UN وشاركت جميع الدول الأعضاء في المنطقة في هذه العملية.
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    The development of mechanisms with jurisdiction over all States Members of the United Nations and not just over States that ratify treaties. UN :: إنشاء آليات لها ولاية على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وليس فقط على الدول المصدّقة المصدقة على المعاهدات.
    The above-mentioned Council regulations are binding in their entirety and directly applicable to all States Members of the European Union UN إن لوائح المجلس المشار إليها أعلاه مُلزمة بأكملها وتنطبق بصورة مباشرة على جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Considering the contribution that all States Members of the United Nations make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تقدمه جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة من مساهمة في حفظ السلام،
    Considering the contribution that all States Members of the United Nations make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تقدمه جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة من مساهمة في حفظ السلام،
    Considering the contribution that all States Members of the United Nations make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها مساهمة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في حفظ السلام،
    Austria pledges to cooperate with all States Members of the Human Rights Council in an open and transparent manner. UN وتتعهد النمسا بأن تتعاون مع جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان بطريقة منفتحة وشفافة.
    I should be grateful if you would have the attached Statement circulated to all States Members of the United Nations. UN وألتمس في هذا الصدد تعميم هذا الإعلان على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Forum is composed of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    Equatorial Guinea has requested the help of all States Members of the Committee in ensuring the success of these important events. UN وقد طلبت غينيا الاستوائية دعم جميع الدول الأعضاء في اللجنة لإنجاح هذين الحدثين الهامين.
    I reiterate our support of its activities and urge all States Members of the United Nations to ratify the Treaty of Rome. UN وأكرر دعمنا لمهمتها، ونحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التصديق على معاهدة روما.
    Fiji is firmly on the path of formalizing our diplomatic relations with all States Members of the United Nations. UN وتمضي فيجي بثبات على طريق إضفاء الطابع الرسمي على علاقاتنا الدبلوماسية مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Friends of the Forum is open to all States Members and observers of the United Nations. UN يمكن لجميع الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة الانضمام إلى هيئة أصدقاء المنتدى.
    The Forum has universal membership and is composed of all States Members of the United Nations and its specialized agencies. UN ويضم المنتدى أعضاء من جميع أنحاء العالم، وهو مكون من كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Considering the contribution that all States Members of the United Nations make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة التي تقدمها في حفظ السلام كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة،
    (iii) Review the matrices for all States Members of the United Nations by the end of the twelfth programme of work. UN ' 3` استعراض المصفوفات المتعلقة بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بحلول نهاية برنامج العمل الثاني عشر.
    all States Members of the United Nations have an obligation under its founding treaty to submit such reports. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مُلزمة، بموجب المعاهدة التأسيسية للمنظمة، بتقديم هذه التقارير.
    Its construction depends entirely on the political will of all States Members of the United Nations, especially the permanent members of the Security Council. UN وبناء ذلك العالم يعتمد بالكامل على الإرادة السياسية لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    4. Consequently, on 3 June 1993, a letter was sent to the permanent representatives of all States Members of the United Nations inviting nominations for judges of the Tribunal. UN ٤ - وبعد ذلك، في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بعث برسالة إلى الممثلين الدائمين لكافة الدول اﻷعضاء لدى اﻷمم المتحدة، تدعوهم إلى تقديم ترشيحات لمناصب القضاة في المحكمة.
    The Secretary—General of the United Nations shall inform all States Members of the United Nations and all States which have signed this Convention or acceded to it of the following: UN يبلغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وجميع الدول التي وقعت على هذه الاتفاقية أو انضمت إليها بما يلي:
    Some of the problems obviously stemmed from the confusion surrounding the concept of " crime " and the expression " injured State " ; for, as the definition of a crime referred to the un-legal concept of the " international community " , all States Members of that international community could lay claim to be " injured States " . UN وجلي أن بعض المشاكل ناجمة عن التشويش الذي يحيط بمفهوم " الجناية " وعبارة " الدولة المضرورة " وذلك ﻷنه لما كان تعريف الجناية يشير إلى مفهوم خارج عن نطاق القانون هو مفهوم " المجتمع الدولي " ، فإن جميع الدول اﻷعضاء في هذا المجتمع الدولي تستطيع أن تدعي بأنها " دول مضرورة " .
    Fulfilment of that obligation, which was incumbent on all States Members of the United Nations, was also an ongoing process. UN وإن الوفاء بذلك الالتزام، وهو واجب على جميع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، هو أيضاً عملية مستمرة.
    Efforts should be increased within the United Nations to ensure that all States Members of the Organization are party to the NPT. UN وينبغي مضاعفة الجهود في إطار اﻷمم المتحدة لكفالة أن تصبح جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة أطرافا في معاهدة عدم الانتشار.
    The budget therefore focused on activities in five subprogrammes, which had been carefully reviewed by all States Members of the Commission and had received their firm support. UN لذلك فإن الميزانية تركز على اﻷنشطة في خمسة برامج فرعية تم استعراضها بصورة متأنية من جانب جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة ونالت دعمها القوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more