"all states on" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدول على
        
    • جميع الدول بشأن
        
    • جميع الدول في
        
    • لجميع الدول على
        
    The universal periodic review had helped establish the principle of nonselectivity by addressing all States on an equal footing. UN وأضاف أن الاستعراض الدوري الشامل ساعد على إرساء مبدأ عدم الانتقائية بمخاطبة جميع الدول على قدم المساواة.
    This confirms the universality of this issue, which requires collaboration from all States on an equal footing. UN وهذا يُعتبر تأكيداً لعالمية هذه المسائل التي تتطلب التدخل بمشاركة جميع الدول على أساس المساواة.
    It was aimed at ending selectivity in the human rights field and at treating all States on an equal footing. UN وتهدف الآلية إلى وضع حد للنـزعة الانتقائية في ميدان حقوق الإنسان وإلى معاملة جميع الدول على قدم المساواة.
    In our opinion, the success of the panel greatly depends on taking stock of the different views of all States on the above-mentioned principles. UN وفي رأينا، يعتمد نجاح الفريق إلى حد كبير على حصر مختلف لآراء جميع الدول بشأن المبادئ السالفة الذكر.
    This Convention, done at Dublin on 30 May 2008, shall be open for signature at Oslo by all States on 3 December 2008 and thereafter at United Nations Headquarters in New York until its entry into force. Article 16 UN يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية، التي حررت في دبلن في 30 أيار/مايو 2008، أمام جميع الدول في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 ثم في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى دخولها حيز النفاذ.
    This expresses the political will to permit all States on a global basis to participate in constituting the Tribunal and particularly in the election of the judges. UN ويعبر هذا عن الرغبة السياسية في السماح لجميع الدول على أساس عالمي بالاشتراك في تكوين المحكمة وخاصة في انتخاب القضاة.
    This is required by the spirit of harmony that must prevail among all States on the basis of full respect for our Organization's Charter. UN وهذا أمر تتطلبه روح الوئام التي ينبغي أن تسود فيما بين جميع الدول على أساس الاحترام الكامل لميثاق منظمتنا.
    Second, the examples used did not demonstrate that a particular method was rejected by all States on the premise that it violated the prohibition. UN وثانيا، لا تبين الأمثلة المستخدمة أن ثمة طريقة خاصة رفضتها جميع الدول على أساس أنها انتهاك للحظر.
    Universal agreement among all States on every guideline was likewise inconceivable. UN ولا يمكن أيضا تصور التوصل إلى اتفاق شامل في ما بين جميع الدول على كل مبدأ من المبادئ التوجيهية.
    They stressed that the high-level political forum must enable the participation of all States on an equal basis, in particular in decision-making. UN وشددوا على ضرورة أن يتيح المنتدى مشاركة جميع الدول على قدم المساواة، لا سيما في صنع القرار.
    Belarus is open to such interaction with all States, on both a multilateral and a bilateral basis. UN وبيلاروس على استعداد لمثل هذا التفاعل مع جميع الدول على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي على حد سواء.
    The mineral resources of the seabed are open for use by all States on an equal footing. UN إن الموارد المعدنية لقاع البحار مفتوحة لاستخدام جميع الدول على قدم المساواة.
    However, the present international climate gives grounds for hope that that discussion could lead to an agreement involving all States on an equal basis. UN إلا أن المناخ الدولي الراهن يعطي من اﻷسباب ما يدعو الى اﻷمل في أن هذه المناقشات ستفضي الى اتفاق تدخله جميع الدول على قدم المساواة.
    We are permanently committed to combating all forms of terrorism and are willing to cooperate to this end with all States on a bilateral, regional and multilateral basis. UN إننا ملتزمون التزاما دائما بمكافحة جميع أشكال اﻹرهاب وراغبون في التعاون لتحقيق هذه الغايــة مــع جميع الدول على أساس ثنائي وإقليمي ومتعدد اﻷطراف.
    This multilateral experts meeting will serve to prepare the ad hoc diplomatic conference, open to participation by all States on a voluntary basis, at which the code will be open for signature. UN واجتماع الخبراء المتعدد الأطراف هذا سيستخدم للإعداد للمؤتمر الدبلوماسي المخصص وسيكون مفتوحاً لمشاركة جميع الدول على أساس طوعي وستطرح المدونة خلاله للتوقيع.
    Moreover, the manner in which the Conference had conducted its work had not been the best way to ensure the participation of all States on a basis of equality, democracy and transparency. UN ولم تكن الوسيلة التي سارت بها أعمال المؤتمر أفضل طريقة لضمان اشتراك جميع الدول على أساس المساواة والديمقراطية والشفافية.
    72. To place all States on an equal footing in the name of free-market theory would further deepen the already yawning gap between North and South. UN ٢٧ - إن معاملة جميع الدول على قدم المساواة باسم نظرية حرية اﻷسواق من شأنه أن يعمق الهوة العميقة أصلا بين الشمال والجنوب.
    The Republic of Belarus is available for cooperation with all States on the broad range of problems of non-proliferation of weapons of mass destruction. UN جمهورية بيلاروس مستعدة للتعاون مع جميع الدول بشأن المشاكل ذات الطابع العام المتصلة بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    It had also decided to create a working group to examine the views of all States on the matter, as well as the draft international convention against organized transnational crime introduced by Poland. UN وقال إن اللجنة قررت أيضا إنشاء فريق عامل يستعرض وجهات نظر جميع الدول بشأن هذه المسألة وينظر كذلك في مشروع الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي قدمته بولندا.
    2. The Commission invited the High Commissioner to continue to consult regularly, on a formal or informal basis, with all States on the follow—up to the Declaration on the Right to Development and to request them to inform her of their efforts to implement the Declaration. UN ٢- ودعت اللجنة المفوض السامي إلى أن يواصل التشاور بانتظام، على أساس رسمي أو غير رسمي، مع جميع الدول بشأن متابعة إعلان الحق في التنمية، وأن يطلب منها ابلاغه بجهودها المبذولة لتنفيذ اﻹعلان.
    In that connection, the Chairman also addressed letters to all States on 19 December 1994. UN وفي هذا الصدد، وجه الرئيس أيضا رسائل إلى جميع الدول في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    The existence of thousands of nuclear weapons in a state of high alert, their proliferation to unstable regions and the possibility that non-State actors such as terrorist groups seek to acquire nuclear weapons or related materials represent a real threat to all States on every continent and in every region of the world. UN ومما يمثل خطرا حقيقيا أمام جميع الدول في كل قارة وفي كل منطقة من مناطق العالم، وجود الآلاف من الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى، وانتشار هذه الأسلحة ووصولها إلى مناطق غير مستقرة، واحتمال حصول أطراف من غير الدول، من قبيل الجماعات الإرهابية، على هذه الأسلحة النووية أو على مواد ذات صلة.
    From the outset, Egypt drew attention to the fact that any mechanism that is created to serve the purposes of disarmament must be comprehensive, so as to guarantee equally the security interest of all States on a non-discriminatory basis. UN ومنذ البداية، وجهت مصر الانتباه إلى أن أية آلية تنشأ لخدمة أغراض نزع السلاح يجب أن تكون شاملة، وذلك لضمان المصالح اﻷمنية لجميع الدول على حد سواء على أساس لا تمييزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more