"all states participating in" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدول المشاركة في
        
    • جميع الدول المشتركة في
        
    • لجميع الدول المشتركة في
        
    • لجميع الدول المشاركة في
        
    • كل الدول المشاركة في
        
    For example, if the decision were taken by consensus, all States participating in the decision could be regarded as jointly and severally liable. UN فعلى سبيل المثال، إذا اتخذ القرار بتوافق الآراء فإن جميع الدول المشاركة في اتخاذ القرار يمكن أن تعد مسؤولة مجتمعة ومنفردة.
    We hope this trend widens to encompass all States participating in the negotiations. UN ونأمل أن يتسع هذا الاتجاه ليشمل جميع الدول المشاركة في المفاوضات.
    For the first time, all States participating in the talks on regional economic development agreed on a plan of action. UN وﻷول مرة، وافقت جميع الدول المشاركة في المحادثات بشأن التنمية الاقتصادية اﻹقليمية على خطة للعمل.
    Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall not be discussed or put to the vote until the day after copies thereof have been circulated to the delegations of all States participating in the Conference. UN ولا تبحث المقترحات الموضوعية أو تطرح للتصويت إلا بعد تعميم نسخ منها على وفود جميع الدول المشتركة في المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    all States participating in the drafting of the text should intensify their efforts to reach a consensus. UN وينبغي لجميع الدول المشتركة في صياغة النص أن تكثف جهودها للتوصل إلى توافق في الآراء.
    Without doubt, the conclusion of the Uruguay Round improved the chances of growth for all States participating in world trade. UN وما من شك في أن النتيجة التي توصلت اليها جولة أوروغواي قد حسنت من فرص النمو لجميع الدول المشاركة في التجارة العالمية.
    With the support of all States participating in Conference follow-up, an appropriate message could be usefully passed to the executive bodies of these institutions. UN ويمكن إبلاغ الرسالة المناسبة بصورة مفيدة إلى الهيئات التنفيذية لتلك المؤسسات، بدعم من جميع الدول المشاركة في متابعة المؤتمر.
    Japan, therefore, appeals to all States participating in the negotiation to agree at the earliest possible date that the concept of PNE does not have a basis for justification under a CTBT. UN ولذلك تناشد اليابان جميع الدول المشاركة في المفاوضات بأن توافق في أقرب موعد ممكن على أن مفهوم التجارب النووية السلمية ليس له أساس لتبريره في المعاهدة.
    For this reason, we feel it is important to involve all States participating in OSCE in discussions and decisions on the adaptation of the CFE Treaty. UN ولهذا السبب، نرى أن من اﻷهمية بمكان إشراك جميع الدول المشاركة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في المناقشات والقرارات المتعلقة بتكييف معاهدة القوات التقليدية في أوروبا.
    I wish to conclude by stressing the fact that it is of the greatest importance that all States participating in the work of this session show realism and the necessary flexibility to contribute to the long-awaited revitalization of the disarmament machinery in the higher interest of international peace and security. UN وأود أن أختتم بياني بالتشديد بأن الأمر الذي يتسم بأكبر أهمية هو أن تظهر جميع الدول المشاركة في أعمال هذه الدورة الواقعية والمرونة اللازمة للإسهام في التنشيط الذي طال انتظاره لآلية نزع السلاح من أجل خدمة المصلحة العليا للسلام والأمن الدوليين.
    Transparent and open consultations involving members and non-members would give us all an opportunity to give our opinions on how best to proceed towards the substantial discussion of these matters and would enable us to take into account the concerns of all States participating in the CD. UN إن إجراء مشاورات شفافة وعلنية تشمل اﻷعضاء وغير اﻷعضاء سيتيح لنا جميعاً فرصة ﻹبداء آرائنا بشأن الطريقة المثلى للمضي إلى المناقشة الموضوعية لهذه المسائل وسيمَكﱢننا من مراعاة هواجس جميع الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح.
    3. Urge all States participating in the Conference on Disarmament, in particular the nuclear-weapon States, to conduct intensive negotiations, as a matter of high priority, on the conclusion of a comprehensive nuclear test-ban treaty as soon as possible but in no case later than 1996; UN ٣ - تحث جميع الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، على إجراء مفاوضات مكثفة، على أساس أن ذلك مهمة ذات أولوية عليا، حول التوصل بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز بأي حال عام ١٩٩٦، إلى إبرام معاهدة بشأن الحظر الكامل للتجارب النووية؛
    3. Urge all States participating in the Conference on Disarmament, in particular the nuclear-weapon States, to conduct intensive negotiations, as a matter of high priority, on the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty as soon as possible but in no case later than 1996; UN ٣ - تحث جميع الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، على إجراء مفاوضات مكثفة، على أساس أن ذلك مهمة ذات أولوية عليا، حول التوصل بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز بأي حال عام ١٩٩٦، إلى إبرام معاهدة بشأن الحظر الكامل للتجارب النووية؛
    110. Subregional or regional organizations can also play a role through such mechanisms as an agreed international observer scheme on vessels and joint schemes for the inspection by any State of the vessels of other member States, and for cooperation in monitoring the vessels of all States participating in the fishery. UN ٠١١- وتستطيع المنظمات دون الاقليمية أو الاقليمية أن تقوم كذلك بدور من خلال آليات من قبيل خطة متفق عليها للمراقبة الدولية على السفن وخطط مشتركة لقيام دولة ما بتفتيش سفن الدول اﻷعضاء اﻷخرى، وللتعاون في رصد سفن جميع الدول المشاركة في صيد اﻷسماك.
    The Meeting had before it a paper prepared by the Secretariat (UNODC/HONLAF/24/3) on the basis of information provided by Governments in response to a questionnaire sent to all States participating in the Meeting. UN وكان معروضاً على الاجتماع ورقةٌ أعدَّتها الأمانة (UNODC/HONLAF/24/3) استناداً إلى المعلومات التي قدَّمتها الحكومات ردًّا على استبيان وُجِّه إلى جميع الدول المشاركة في الاجتماع.
    Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall not be discussed or put to the vote until the day after copies thereof have been circulated to the delegations of all States participating in the Conference. UN ولا تبحث المقترحات الموضوعية أو تطرح للتصويت إلا بعد تعميم نسخ منها على وفود جميع الدول المشتركة في المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall not be discussed or put to the vote until the day after copies thereof have been circulated to the delegations of all States participating in the Conference. UN ولا تبحث المقترحات الموضوعية أو تطرح للتصويت إلا بعد تعميم نسخ منها على وفود جميع الدول المشتركة في المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall not be discussed or put to the vote until the day after copies thereof have been circulated to the delegations of all States participating in the Conference. UN ولا تبحث المقترحات الموضوعية أو تطرح للتصويت إلا بعد تعميم نسخ منها على وفود جميع الدول المشتركة في المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    It is anticipated that pre-conference consultations, open to all States participating in the Conference, will be held on 18 July 1999 to adopt the recommendations of the Preparatory Committee on procedural and organizational matters, which would be presented by the Chairman of the Preparatory Committee. UN ١١ - ينتظر أن تجرى في ٨١ تموز/يوليه ٩٩٩١ المشاورات السابقة للمؤتمر ، التي سيكون الاشتراك فيها متاحا لجميع الدول المشتركة في المؤتمر وذلك لاعتماد توصيات اللجنة التحضيرية بشأن المسائل الاجرائية والتنظيمية التي سيعرضها رئيس اللجنة التحضيرية .
    My delegation continues to hold the view that transparency in armaments can be an effective confidence-building measure only if it can guarantee equal and balanced rights and responsibilities of all States participating in such a regime. UN ولا يزال وفدي يعتقد أن الشفافية في اﻷسلحة لا يمكن أن تكون تدبيرا فعالا لبناء الثقة إلا إذا استطاعت أن تكفل ايجاد حقوق ومسؤوليات متكافئة ومتوازنة لجميع الدول المشاركة في هذا النظام.
    In conclusion, he called on all States participating in the current Review Conference to support and contribute to the preparations for the Test-Ban Treaty's entry into force. UN ودعا في ختام كلمته كل الدول المشاركة في مؤتمر الاستعراض الحالي إلى دعم التحضيرات لبدء نفاذ معاهدة حظر التجارب النووية والمساهمة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more