"all states party to" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدول الأطراف في
        
    • كافة الدول الأطراف في
        
    • لجميع الدول الأطراف في
        
    Proposed and worked in cooperation with members of the International Road Transport Union on the modalities of introducing the digital tachograph in all States party to the European Agreement AETR according to the deadline fixed. UN واقترح الاتحاد الدولي للنقل على الطرق طرائق استخدام الآلات الرقمية لتسجيل السرعة والوقت في جميع الدول الأطراف في الاتفاق الأوروبي وفقا للموعد النهائي المحدد، وتعاون مع أعضائه على وضع هذه الطرائق.
    all States party to the NPT, without discrimination, have an inalienable right to produce nuclear energy for peaceful purposes. UN وأضاف أن جميع الدول الأطراف في المعاهدة، دون تمييز، لها حق غير قابل للتصرف في إنتاج الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Paragraph 6 of the same resolution called upon all States party to the NPT, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts to ensure achievement of that goal. UN وطلبت الفقرة 6 من نفس القرار إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تمديد التعاون، وأن تبذل قصارى جهودها من أجل كفالة تنفيذ ذلك الهدف.
    We call on all States party to the NPT to make a constructive contribution to a balanced and structured review of the Treaty, which has successfully begun with the first meeting of the Preparatory Committee of the 2010 Review Conference. UN وندعو جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الإسهام البناء في إجراء استعراض متوازنٍ ومنظَّم للمعاهدة، الأمر الذي بدأ بنجاح مع الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    We are looking forward to working together with all States party to the Treaty at the first session of the Preparatory Committee meeting in 2007 in a constructive manner in order to ensure the successful outcome of the 2010 Review Conference. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع كافة الدول الأطراف في المعاهدة بصورة بناءة في الدورة الأولى التي ستعقدها اللجنة التحضيرية في عام 2007، وذلك بغية ضمان النجاح للمؤتمر الاستعراضي المزمع عقده في عام 2010.
    In this context the group reaffirms that nothing in the Treaty should be interpreted as affecting the inalienable right of all States party to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination and in conformity with Articles I, II and III of the Treaty. UN وتؤكد المجموعة في هذا السياق من جديد على أنه ليس في المعاهدة ما ينبغي تفسيره على أنه ينطوي على مساس بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير البحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز وعلى نحو يتماشى مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    These " understandings " should serve as guidance for all States party to the NPT in fulfilling their export control obligations under the Treaty. UN وهذه ' ' التفاهمات`` يمكن أن تسترشد بها جميع الدول الأطراف في تلك المعاهدة لكي تفي، في إطار المعاهدة، بالتزاماتها المتعلقة بالرقابة على الصادرات.
    At this stage, let me mention the equally indispensable need to secure the effective implementation, in full and on time by all States party to the Convention, of their obligations under it. UN أما الآن فأود أن أنوه بالحاجة الماسة بنفس الدرجة إلى ضمان تنفيذ جميع الدول الأطراف في الاتفاقية لالتزاماتها إزاءها على نحو فعال، وكامل وفي موعدها المحدد.
    Yet, one should remember that all States party to the NPT are obliged, pursuant to Article III.2 thereof, to implement export controls. UN على أنه ينبغي للمرء أن يضع نصب عينيه أن جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مُلزَمة، بمقتضى الفقرة 2 من المادة الثالثة منها، بتنفيذ ضوابط للتصدير.
    Yet, one should remember that all States party to the NPT are obliged, pursuant to Article III.2 thereof, to implement export controls. UN على أنه ينبغي للمرء أن يضع نصب عينيه أن جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مُلزَمة، بمقتضى الفقرة 2 من المادة الثالثة منها، بتنفيذ ضوابط للصادرات.
    Reaffirming its commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the need for all States party to that Treaty to comply fully with all their obligations, and recalling the right of States Party, in conformity with Articles I and II of that Treaty, to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبضرورة امتثال جميع الدول الأطراف في المعاهدة امتثالا تاما لجميع التزاماتها، وإذ يشير إلى حق الدول الأطراف، وفقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة، في تطوير بحوث وإنتاج واستعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز،
    Reaffirming its commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the need for all States party to that Treaty to comply fully with all their obligations, and recalling the right of States Party, in conformity with Articles I and II of that Treaty, to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبضرورة امتثال جميع الدول الأطراف في المعاهدة امتثالا تاما لجميع التزاماتها، وإذ يشير إلى حق الدول الأطراف، وفقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة، في تطوير بحوث وإنتاج واستعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز،
    My country's delegation hopes that all States party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) will comply with their commitments and work closely with the International Atomic Energy Agency (IAEA) to clarify any uncertainty or ambiguity surrounding their programmes through negotiations and constructive dialogue. UN إن وفد بلادي يأمل أن تمتثل جميع الدول الأطراف في اتفاقية منع انتشار الأسلحة النووية لالتزاماتها، وأن تعمل بشكل وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإزالة أي غموض يكتنف برامجها عن طريق المفاوضات والحوار البناء.
    all States party to the Treaty have undertaken to facilitate, and have the right to participate in, the fullest possible exchange of equipment, material, services, and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy in a safe and secure environment. UN 5- وقد تعهدت جميع الدول الأطراف في المعاهدة بأن تيسِّر تحقيق أوسع تبادل ممكن للمعدات والمواد والخدمات، والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في بيئة سالمة وآمنة، ولها الحق في أن تشارك في ذلك.
    Reaffirming its commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the need for all States party to that Treaty to comply fully with all their obligations, and recalling the right of States Party, in conformity with Articles I and II of that Treaty, to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضرورة وفاء جميع الدول الأطراف في تلك المعاهدة وفاء تاما بجميع ما عليها من واجبات، وإذ يشير إلى حق الدول الأطراف فيها، وفقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة، في تطوير أبحاث وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية دون أي تمييز،
    Reaffirming its commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the need for all States party to that Treaty to comply fully with all their obligations, and recalling the right of States Party, in conformity with Articles I and II of that Treaty, to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضرورة وفاء جميع الدول الأطراف في تلك المعاهدة وفاء تاما بجميع ما عليها من واجبات، وإذ يشير إلى حق الدول الأطراف في المعاهدة، وفقا للمادتين الأولى والثانية منها، في تطوير أبحاث وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية دون أي تمييز،
    Reaffirming its commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the need for all States party to that Treaty to comply fully with all their obligations, and recalling the right of States Party, in conformity with Articles I and II of that Treaty, to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وضرورة امتثال جميع الدول الأطراف في المعاهدة امتثالا تاما لكلّ التزاماتها، وإذ يشير إلى حق الدول الأطراف دون تمييز، وفقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة، في تطوير البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية،
    Reaffirming its commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the need for all States party to that Treaty to comply fully with all their obligations, and recalling the right of States Party, in conformity with Articles I and II of that Treaty, to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وضرورة امتثال جميع الدول الأطراف في المعاهدة امتثالا تاما لكلّ التزاماتها، وإذ يشير إلى حق الدول الأطراف دون تمييز، وفقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة، في تطوير البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية،
    Reaffirming the need for all States party to the Treaty to comply fully with all their obligations, (Taken from UNSCR 984(1995)) UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى أن تمتثل جميع الدول الأطراف في المعاهدة امتثالاً كاملاً لجميع التزاماتها، (مأخوذة من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 (1995))
    13. Reaffirms the importance of achieving universal accession to the NPT, and of States not party to the NPT acceding to it promptly and unconditionally as non-nuclear-weapon States, and of all States party to the NPT fulfilling their obligations under the Treaty; UN 13 - تؤكد من جديد أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأهمية أن تنضم إليها الدول غير الأطراف فيها على وجه السرعة ودون شروط باعتبارها دولا غير حائزة لأسلحة نووية، وأهمية وفاء جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتزاماتها بموجب المعاهدة؛
    As the preamble to the Nuclear Non-Proliferation Treaty makes clear, all States party to the Treaty should work towards " the easing of international tension and the strengthening of trust between States in order to facilitate the cessation of the manufacture of nuclear weapons, the elimination of all their existing stockpiles, and the elimination from national arsenals of nuclear weapons and the means of their delivery ... " . UN وكما تنص بوضوح ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ينبغي أن تعمل كافة الدول الأطراف في المعاهدة من أجل " تخفيف التوتر الدولي وزيادة توطيد الثقة بين الدول، تسهيلاً لوقف صنع الأسلحة النووية، ولتصفية جميع مخزوناتها الموجودة، ولإزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها من أعتدتها القومية ... " .
    In this context the Conference reaffirms that nothing in the Treaty should be interpreted as affecting the inalienable right of all States party to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN ويؤكد المؤتمر من جديد في هذا السياق أنه ليس في المعاهدة ما ينبغي تفسيره بأنه ينطوي على مساس بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير البحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز وعلى نحو يتمشى مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more