"all states signatories" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدول الموقعة
        
    • وجميع الدول الموقعة
        
    • كافة الدول الموقعة عليها
        
    • كل الدول الموقعة
        
    • كل الدول الموقّعة
        
    He hoped that all States signatories would attend the Conference at the highest possible level. UN وأعرب عن أمله في أن تحضر المؤتمر جميع الدول الموقعة على المعاهدة على أرفع مستوى ممكن.
    We therefore urge all States signatories to meet their financial obligations in full, on time and without conditions. UN وبالتالي، ندعو جميع الدول الموقعة على الوفاء بكامل التزاماتها المالية، في حينها ودون شروط.
    The Group also believes that if the objectives of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the five nuclear-weapon States, to nuclear disarmament, would be essential. UN كما تعتقد المجموعة أنه من الجوهري أن تستمر جميع الدول الموقعة وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية في الالتزام بنزع السلاح النووي، لو كان لأهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تتحقق بالكامل.
    all States signatories are requested to attend. UN وجميع الدول الموقعة مدعوة للحضور.
    The Group also believes that if the objectives of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the five nuclear-weapon States, to nuclear disarmament, would be essential. UN كما تعتقد المجموعة أنه من الجوهري أن تستمر جميع الدول الموقعة وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية في الالتزام بنزع السلاح النووي، لو كان لأهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تتحقق بالكامل.
    We reaffirm our commitment to support the completion of the verification regime and urge all States signatories to do likewise. UN ونؤكد من جديد التزامنا بدعم إكمال نظام التحقق ونحث جميع الدول الموقعة على أن تفعل نفس الشيء.
    We reaffirm our commitment to support the completion of the verification regime and urge all States signatories to do likewise. UN ونحن نؤكد مجددا التزامنا بدعم إتمام نظام التحقق ونحث جميع الدول الموقعة على أن تحذو نفس الحذو.
    Amendments may be made to the present Agreement and the Statute of the Fund with the consent of all States signatories to the Agreement. UN يجوز إدخال تعديلات على هذا الاتفاق وعلى النظام اﻷساسي للصندوق بموافقة جميع الدول الموقعة على الاتفاق.
    all States signatories are requested to attend. UN ويرجى من جميع الدول الموقعة حضور الاجتماع.
    all States signatories are requested to attend. UN ويرجى من جميع الدول الموقعة حضور الاجتماع.
    all States signatories are requested to attend. UN ويرجى من جميع الدول الموقعة حضور الاجتماع.
    all States signatories are requested to attend. UN ويرجى من جميع الدول الموقعة حضور الاجتماع.
    The Union calls on all States signatories to the Convention to complete their respective ratification procedures as soon as possible. UN ويطالـــب الاتحاد جميع الدول الموقعة على الاتفاقية بأن يستكمــــل كــل منهــــا إجراءات تصديقه في أقرب وقــت ممكـــن.
    They reiterated that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the NWS, to nuclear disarmament would be essential. UN وأعادوا التأكيد على أن استمرار التزام جميع الدول الموقعة على المعاهدة بنزع السلاح النووي، وخاصة منها الدول الحائزة للأسلحة النووية، يعد أمراً أساسياً، إذا ما أريد لأهداف المعاهدة أن تتحقق بكاملها.
    The Heads of State or Government reiterated that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the NWS, to nuclear disarmament would be essential. UN وأكدوا مجددا أنه إذا كان لا بد من تحقيق أهداف المعاهدة تحقيقا كاملا، فإن استمرار التزام جميع الدول الموقعة عليها، خاصة الدول النووية يعتبر أمرا جوهريا.
    The continued commitment of all States signatories, especially the nuclear-weapon States, to nuclear disarmament is necessary, if the objectives of the CTBT are to be fully realized. UN واستمرار التزام جميع الدول الموقعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النوويــة، بنــزع السلاح النــووي أمـــر ضروري، إذا أريد تحقيق أهداف المعاهدة بشكل كامل.
    They reiterated that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the NWS, to nuclear disarmament would be essential. UN وأكدوا مجدداً أنه إذا كان لا بد من تحقيق أهداف المعاهدة تحقيقاً كاملاً، فإن استمرار التزام جميع الدول الموقعة عليها، خاصة الدول النووية يعتبر أمراً جوهرياً.
    all States signatories are requested to attend. UN وجميع الدول الموقعة مدعوة للحضور.
    all States signatories are requested to attend. UN وجميع الدول الموقعة مدعوة للحضور.
    NAM reaffirms that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the nuclear weapon states, to nuclear disarmament would be essential; UN وتؤكد حركة عدم الانحياز مجدداً على أنه إذا ما أُريد تحقيق أهداف المعاهدة برمتها، فإن استمرار كافة الدول الموقعة عليها في الالتزام بنزع السلاح النووي، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، هو أمر أساسي؛
    They reiterated that if the objectives of the Treaty were to be fully realised, the continued commitment of all States signatories, especially the Nuclear Weapon States, to nuclear disarmament would be essential. UN وكرروا أن تواصل التزام كل الدول الموقعة على المعاهدة وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية ضروري لتحقيق أهداف المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more