"all states which had not" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدول التي لم
        
    • لجميع الدول التي لم
        
    He appealed to all States which had not yet done so to enter into safeguards agreements. UN وناشد جميع الدول التي لم تدخل في اتفاقات الضمانات أن تفعل ذلك.
    He appealed to all States which had not yet done so to enter into safeguards agreements. UN وناشد جميع الدول التي لم تدخل في اتفاقات الضمانات أن تفعل ذلك.
    It urged all States which had not yet done so to adhere to the Convention to Combat Desertification. UN وحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية مكافحة التصحر على أن تفعل ذلك.
    In that context, the Minister urged all States which had not yet done so to ratify the Protocol and put it into effect as soon as possible. UN وفي هذا السياق، حث الوزير جميع الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول على أن تقوم بذلك وأن تضعه موضع التنفيذ في أسرع وقت.
    His delegation called on all States which had not yet done so to conclude Additional Protocols as soon as possible. UN ويطالب وفده جميع الدول التي لم تبرم بعد الاتفاقات الإضافية بأن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    It called on all States which had not yet done so to do likewise. UN وتدعو إندونيسيا جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن تحذو حذوها.
    It appealed to all States which had not yet done so to accede to the Convention in the near future. UN وتناشد جميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية حتى الآن أن تنضم إليها في المستقبل القريب.
    Consequently, he wished to urge all States which had not yet done so to meet their financial obligations as soon as possible. UN وقد حرِص الرئيس منذئذ على حث جميع الدول التي لم تفِ بعد بالتزاماتها المالية على الإسراع في القيام بذلك.
    The European Union urged all States which had not yet done so to ratify the six major human-rights conventions and their optional protocols. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تقوم بالتصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان الست الرئيسية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    It was also important that all States which had not yet done so should conclude and apply comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ومن الهام أيضاً أن تقوم جميع الدول التي لم تبرم أو تطبق اتفاقات الضمانات العامة والبروتوكولات الاختيارية أن تفعل ذلك.
    Germany had ratified both Protocols in 1991 and urged all States which had not yet done so to take the same step. UN وقد صادقت ألمانيا على كلا البروتوكولين في عام ١٩٩١، وهي تحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوها.
    He urged all States which had not yet done so toaccede to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية على أن تفعل ذلك.
    In addition, they appealed to all States which had not yet contributed information to the Register, including States which were not involved in arms exports or imports, to do so as soon as possible. UN وباﻹضافة الى ذلك، فهي تناشد جميع الدول التي لم تسهم بمعلومات في السجل، بما في ذلك البلدان غير المشاركة في تصدير أو استيراد اﻷسلحة، أن تفعل ذلك.
    The Convention provided a sound basis for the physical protection of nuclear materials, and Japan urged all States which had not yet done so to accede to it at the earliest possible date. UN وقال إن هذه الاتفاقية قاعدة مفيدة للحماية المادية من المواد النووية، وإن اليابان تطلب إلى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    He invited all States which had not yet done so to accede to the Antarctic Treaty in order to safeguard the future of that continent, develop scientific activities there and take advantage of the experience already acquired by the States parties to the Treaty. UN وطلب ممثل إيطاليا الى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة انتاركتيكا إلى الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن بغية الحفاظ على مستقبل هذه القارة وتنمية وتطوير اﻷنشطة العلمية بها والاستفادة من الخبرة التي اكتسبتها اﻷطراف في هذه المعاهدة.
    His Government called on all States which had not yet done so to ratify that Treaty, especially the eight States whose signature and ratification were needed to enable the Treaty to enter into force. UN ودعا باسم بلده جميع الدول التي لم تصدق على المعاهدة بعد أن تفعل ذلك وبالأخص الدول الثماني التي يُعتبر توقيعها على المعاهدة ضروريا لدخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    In order to maintain that positive momentum, all States which had not already signed the instruments should be encouraged to do so as soon as possible. UN وللحفاظ على هذه القوة الدافعة الإيجابية ينبغي تشجيع جميع الدول التي لم توقّع بعد على أحد الصكين أو كلاهما إلى القيام بذلك بأسرع ما يمكن.
    It renewed its appeal to all States which had not yet done so to accede to the Treaty without delay, and stressed the importance of observing the moratorium on nuclear testing. UN ويجدد هذا البلد مناشدته جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تبادر إلى الانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء وشدّد على أهمية مراعاة فترة الوقف الاختياري لإجراء التجارب النووية.
    34. His Government reiterated its call to all States which had not done so to become parties to the Treaty. UN 34 - وأضاف أن حكومة بلده تدعو من جديد جميع الدول التي لم تصبح أطرافا في المعاهدة إلى أن تفعل ذلك.
    ICRC called on all States which had not done so to ratify the additional Protocols as soon as possible. UN وقال إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تدعو جميع الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكولين الإضافيين أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    32. all States which had not yet done so should consider becoming parties to the three United Nations counter-terrorism conventions and the three related protocols. UN 32 - وذكر أنه ينبغي لجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث المتعلقة بمكافحة الإرهاب والبروتوكولات الثلاثة المتصلة بها أن تقوم بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more