"all such activities" - Translation from English to Arabic

    • جميع هذه الأنشطة
        
    • جميع تلك الأنشطة
        
    • بجميع هذه اﻷنشطة
        
    • كل هذه الأنشطة
        
    • وترتبط جميع هذه اﻷنشطة
        
    • وجميع هذه الأنشطة
        
    The two Southern American landlocked countries are therefore systematically invited to participate in all such activities. UN ولذلك توجه الدعوة بانتظام للبلدين غير الساحليين في أمريكا الجنوبية للمشاركة في جميع هذه الأنشطة.
    The organizations interviewed say that all such activities helped them to perform effectively. UN وتقول المنظمات التي أُجْريت معها مقابلات أن جميع هذه الأنشطة ساعدتها في تأدية عملها بفعالية.
    The implementation and coordination of all such activities at the technical level require the position of a Chief Political Affairs Officer at the D-1 level. UN ويستلزم تنفيذ وتنسيق جميع هذه الأنشطة على المستوى الفني إنشاء وظيفة لكبير موظفي الشؤون السياسية برتبة مد-1.
    (d) The conduct and/or planning of all such activities without consultation with and despite protests of the Western Shoshone peoples; UN (د) تنفيذ و/أو تخطيط جميع تلك الأنشطة دون التشاور مع شعوب الشوشون الغربيين ورغم احتجاجاتهم؛
    158. The view was furthermore expressed that the decision of the Commission to address the full range of activities covered by the draft articles on prevention would probably create difficulties since it was not certain that a uniform regime could cover all such activities. 3. Role of the innocent victim, the operator and the State in the allocation of loss UN 158- وأعرب بعض الوفود أيضا عن رأي مفاده أن من المحتمل أن يؤدي قرار اللجنة تناول النطاق الكامل للأنشطة التي تغطيها مشاريع الموارد المتعلقة بالمنع إلى قيام مشاكل، ما دام أن إمكان وجود نظام واحد يشمل جميع تلك الأنشطة غير مؤكد.
    all such activities are undertaken in response to requests from member Governments. UN ويجري القيام بجميع هذه اﻷنشطة استجابة لطلبات تقدمها الحكومات اﻷعضاء.
    A group dealing with international human rights policy had been established within the Ministry of Foreign Affairs to coordinate all such activities. UN وأنشئت في وزارة الخارجية مجموعة تختص بسياسة حقوق الإنسان الدولية وتتولى تنسيق كل هذه الأنشطة.
    all such activities are closely linked to ongoing departmental efforts to promote dialogue and cooperation among the United Nations, its Member States, non-governmental organizations and other non-State actors. UN وترتبط جميع هذه اﻷنشطة ارتباطا وثيقا بما تبذله اﻹدارة من جهود مستمرة لتعزيز الحوار والتعاون بين اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة اﻷخرى بخلاف الدول.
    all such activities are aided and abetted by the absence of a properly functioning justice system. UN وجميع هذه الأنشطة تستفيد من غياب نظام قضائي يعمل بشكل مناسب، وتستشري كذلك.
    We trust that you will do your utmost to impress upon the Greek Cypriot administration the necessity to cease all such activities that hamper your efforts towards a just and workable settlement. UN ونحن نثق في أنكم ستبذلون قصارى جهدكم لحمل الإدارة القبرصية اليونانية على ضرورة الكف عن جميع هذه الأنشطة التي تعيق جهودكم الرامية إلى تحقيق تسوية عادلة وعملية.
    In all such activities, care must be taken to respect existing social relations between men and women and the delicate balance between preservation of traditional roles and the need to utilize women's potential. UN وفي جميع هذه الأنشطة لا بد من مراعاة احترام العلاقات الاجتماعية القائمة بين الرجال والنساء والتوازن الدقيق بين الحفاظ على الأدوار التقليدية وبين الحاجة إلى الانتفاع من إمكانيات المرأة.
    all such activities are important not just for improving the quality of governance for its own sake but also for potentially creating an enabling environment for policymaking that is responsive to the needs of the poor and the vulnerable. Unfortunately, however, successful exploitation of synergy between governance and poverty is not the general pattern. UN إن جميع هذه الأنشطة هامة ليس فحسب في تحسين نوعية الحوكمة في حد ذاتها وإنما كذلك في توفير إمكانية تهيئة بيئة مؤاتية لوضع السياسات تستجيب لاحتياجات الفقراء والفئات الضعيفة ولسوء الحظ، مع ذلك، ليس الاستغلال الناجح للتآزر بين الحوكمة والفقر هو النمط السائد.
    59. Document A/CN.9/752 also notes that almost all such activities are undertaken through the Secretariat A/CN.9/752 (para. 57). UN 59- وتشير الوثيقة A/CN.9/752 أيضاً إلى أنَّ تنفيذ جميع تلك الأنشطة تقريباً يجري عن طريق الأمانة (A/CN.9/752، الفقرة 57).
    all such activities must be carried out in conformity with the Charter and, especially, with the principles of respect for national sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs. UN إذ يتعين الاضطلاع بجميع هذه اﻷنشطة وفقا للميثاق، وبوجه خاص لمبادئ احترام السيادة الوطنية والسلامة الاقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    The High Commissioner, with the assistance of the Centre, remains the focal point for coordinating system-wide attention for human rights, democracy and the rule of law and this role should be enhanced in order to ensure that all such activities are based upon the universal human rights standards which form the foundations of the Centre's work. UN ويظل المفوض السامي بمساعدة المركز، هو المنسق على نطاق المنظومة للاهتمام بحقوق اﻹنسان، والديمقراطية، وسيادة القانون، وينبغي تعزيز هذا الدور لكفالة الاضطلاع بجميع هذه اﻷنشطة على أساس المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان التي تشكل أساسا لعمل المركز.
    In the opinion of the United Kingdom, these articles should apply to all such activities. UN وترى المملكة المتحدة أنه ينبغي أن تنطبق هذه المواد على كل هذه الأنشطة.
    all such activities are closely linked to ongoing departmental efforts to promote dialogue and cooperation among the United Nations, its Member States, non-governmental organizations and other non-State actors. UN وترتبط جميع هذه اﻷنشطة ارتباطا وثيقا بما تبذله اﻹدارة من جهود مستمرة لتعزيز الحـوار والتعـاون بيـن اﻷمـم المتحـدة ودولهـا اﻷعضـاء والمنظمـات غيـر الحكومية والعناصر الفاعلة اﻷخرى بخلاف الدول.
    all such activities are beneficial, and all contribute to the Conference's discussions and future work. UN وجميع هذه الأنشطة تنطوي على فائدة وتمثل إسهاماً في مناقشات المؤتمر وأعماله المستقبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more