"all such initiatives" - Translation from English to Arabic

    • جميع هذه المبادرات
        
    • كل هذه المبادرات
        
    • كل تلك المبادرات
        
    • جميع المبادرات
        
    We shall actively participate in all such initiatives that help in the eradication of the threat of nuclear weapons and their components. UN وسوف نشارك بهمة في جميع هذه المبادرات التي تساعد في استئصال شأفة خطر الأسلحة النووية ومكوناتها.
    all such initiatives usefully contribute to providing a plurality of complementary viewpoints on the past. UN وتساهم جميع هذه المبادرات على نحو مفيد في تعدد وجهات النظر المتكاملة عن الماضي.
    all such initiatives were carried out in close cooperation with civil society, including non-governmental organizations and victims of racism. UN وقد نُفذت جميع هذه المبادرات بتعاون وثيق مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وضحايا العنصرية.
    all such initiatives are being carried out with scarce financial resources. UN ويجري تنفيذ كل هذه المبادرات بموارد مالية شحيحة.
    We in the NGO community will continue to support and work enthusiastically in partnership with all such initiatives by States Parties. UN ونحن في مجتمع المنظمات غير الحكومية سنستمر في الدعم والعمل بحماس في شراكة مع كل تلك المبادرات التي تقوم بها الدول الأعضاء.
    The State of Qatar has thus presented international initiatives and supports all such initiatives in the area of development. UN ومن هذا المنطلق تتقدم دولة قطر بالمبادرات الدولية، وتعمل على دعم جميع المبادرات الدولية المعنية بالتنمية وتمويلها.
    While we salute the efforts of the Secretary-General to revitalize the work of the CD, all such initiatives must be geared towards reinforcing the capability of the CD to deal effectively with disarmament issues within its substantive and procedural frameworks. UN وفيما نحيّي جهود الأمين العام لتنشيط أعمال لجنة نزع السلاح، يجب توجيه جميع هذه المبادرات نحو تدعيم قدرة لجنة نزع السلاح على التعامل بفعالية مع مسائل نزع السلاح ضمن أطرها الموضوعية والإجرائية.
    International support for the follow-up to all such initiatives is key if increased awareness on the part of regional organizations of the problem of internal displacement is to result, as is required, in their assuming greater responsibilities for addressing it. UN والدعم الدولي لمتابعة جميع هذه المبادرات رئيسي إذا أريد أن تؤدي زيادة وعي المنظمات الاقليمية بمشكلة التشرد الداخلي، كما هو مطلوب، إلى تحمل قدر أكبر من مسؤوليات التصدي لها.
    27. The International Decade for Natural Disaster Reduction must encourage all such initiatives and evaluate their potential in the process towards the closing event. UN ٢٧ - ويجب أن يشجع العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية جميع هذه المبادرات وأن يقيﱢم إمكانياتها خلال العملية المؤدية للحدث الختامي في العقد.
    It might be advisable for work to be completed on the many reform initiatives under way before new ones were discussed; in any event, all such initiatives must be well developed, including in respect of their financial and administrative implications, before being presented to the Member States. UN وقال إنه قد يكون من المستصوب إتمام العمل المتعلق بمبادرات الإصلاح الكثيرة الجارية قبل مناقشة أي مبادرات جديدة، موضحاً أنه يجب على أية حال أن تعد جميع هذه المبادرات إعدادا جيدا، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بآثارها المالية والإدارية، قبل عرضها على الدول الأعضاء.
    The Committee is supportive of the leadership role played by the Office of Human Resources Management in the implementation of reform initiatives and emphasizes that all such initiatives should reflect the relevant resolutions and decisions of the General Assembly (para. VIII.29). UN وتدعم اللجنة الدور القيادي الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ مبادرات الإصلاح، وتؤكد أن جميع هذه المبادرات يجب أن تعكس قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة (الفقرة ثامنا - 29).
    While all such initiatives are too numerous to mention, the examples below illustrate the kinds of actions identified in the course of preparing the present study. UN وفي حين أن كل هذه المبادرات أكثر من أن تُذكر، فإن الأمثلة الواردة أدناه توضح أنواع الإجراءات المحددة خلال فترة إعداد هذه الدراسة.
    8. The challenge of any ICT initiative is to ensure that it does not operate in a business vacuum, and therefore all such initiatives, whether they are to satisfy the needs of a single organization or span the entire system, must be driven by a clear business need. UN 8 - ويتمثل التحدي بالنسبة لأي من مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كفالة عدم الاضطلاع بها في فراغ، دون صلة بالمشاريع ويجب بالتالي أن تدفع كل تلك المبادرات حاجة واضحة ذات صلة بالمشاريع، سواء كانت تلك المبادرة تلبي احتياجات مؤسسة واحدة أو تشمل المنظومة كلها.
    The Committee is supportive of the leadership role played by the Office of Human Resources Management in the implementation of reform initiatives and emphasizes that all such initiatives should reflect the relevant resolutions and decisions of the General Assembly. UN وتؤيد اللجنة الدور القيادي الذي يؤديه مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ مبادرات الإصلاح، وتشدد على وجوب أن تعكس جميع المبادرات الشبيهة قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more