"all taxes" - Translation from English to Arabic

    • جميع الضرائب
        
    • كل الضرائب
        
    • جميع أنواع الضرائب
        
    • كافة الضرائب
        
    • مجموع الضرائب
        
    The regulatory framework encompasses all taxes, regulations and other public rules and institutions affecting entrepreneurship. UN ويشمل الإطار التنظيمي جميع الضرائب والقوانين والقواعد والمؤسسات العامة الأخرى التي تؤثر في تنظيم المشاريع.
    Israel should also reimburse all taxes and charges paid by UNRWA and compensate it for damage to its property. UN وينبغي على إسرائيل أيضاً أن تردّ جميع الضرائب والرسوم التي دفعتها الأونروا وأن تعوضها عن الأضرار التي لحقت بممتلكاتها.
    The Secretariat notes that TCIP and its revenues are exempt from all taxes, levies and charges. UN وتشير الأمانة إلى أن مجمعة تأمين الكوارث ومخطط التأمين ضد الزلازل في تركيا معفاة من جميع الضرائب والمكوس والرسوم.
    Consequently, there is a strong suspicion that the importers or others may have pocketed all taxes and gains totalling several million dollars just from those two most recent deliveries. UN وبناء على ذلك، ثمة ما يحمل على الشك القوي في أن المستوردين أو غيرهم قد يكونوا أخذوا لصالحهم كل الضرائب والأرباح المتأتية من مجرد هاتين الشحنتين الأحدث عهدا، والتي تقدر قيمتها الإجمالية بملايين الدولارات.
    This Convention has the merit of covering nearly all taxes, that is, all forms of compulsory levies by States or their subordinate authorities, whether direct or indirect, with the exception of customs duties, import duties and other, similar duties. UN وتتميّز هذه الاتفاقية بأنها تغطي جميع أنواع الضرائب تقريبا، أي جميع أشكال الاقتطاعات الإلزامية المباشرة وغير المباشرة التي تقوم بها الدول أو السلطات التابعة لها، باستثناء الرسوم الجمركية والرسوم المفروضة على الاستيراد والرسوم الأخرى المماثلة.
    Lavcevic asserts that clause 26 of the General Conditions to the main Contract 1100 exempts it from all taxes levied in Iraq. UN 175- وتدعي شركة لافسيفتش أن البند 26 من الشروط العامة للعقد الرئيسي 1100 تعفيها من كافة الضرائب المفروضة في العراق.
    2. The national Red Crescent Society of Turkmenistan has been exempted from all taxes and customs duties. UN 2 - وتتمتع جمعية الهلال الأحمر الوطنية في تركمانستان بالإعفاء من جميع الضرائب والرسوم الجمركية.
    However, all diplomats, even after their departure from the United States, would be able to claim reimbursement for all taxes paid. UN غير أنه يمكن لجميع الدبلوماسيين، حتى بعد مغادرتهم الولايات المتحدة، المطالبة باسترداد جميع الضرائب التي دفعوها.
    In addition to the low price, all taxes and duties were waived. UN وبالإضافة إلى هذا السعر المنخفض، فقد أعفتها الحكومة الانتقالية من جميع الضرائب والرسوم.
    :: All tax assessed and paid, including services provided in lieu of taxes -- to ensure that all taxes are collected UN :: جميع الضرائب المقدرة والمسددة بما في ذلك الخدمات المقدمة بدلا عن الضرائب بما يضمن جباية جميع الضرائب؛
    Those persons were exempt from all taxes and costs of expertise were paid from the court's funds. UN وتم إعفاء هؤلاء الأشخاص من جميع الضرائب وسُدِّدت تكاليف الخبرة من أموال المحكمة.
    First, like all taxes it would introduce an efficiency cost. UN فأولا ، انه ستنتج عن ضريبة تـوبن تكلفة من حيث الكفاءة، مثلها مثل جميع الضرائب.
    The Institute enjoys full exemption from all taxes, contributions and rates, already established or to be established in the future. UN ويتمتع المعهد باﻹعفاء الكامل من جميع الضرائب والتبرعات والرسوم المفروضة بالفعل أو التي ستفرض في المستقبل.
    Items imported by the Commission in order to achieve its objectives shall be free of all taxes and duties, including customs duty, as shall assistance, donations, gifts and grants made to the Commission. UN :: تعفى مستوردات الهيئة اللازمة لتحقيق أهدافها وكذلك المعونات والتبرعات والهبات والمنح التي ترد إلى الهيئة من جميع الضرائب والرسوم بما فيها الرسوم الجمركية.
    An alternative view, which is addressed in the proposed United Nations commentary, is that the scope should be extended to the value-added tax (VAT) but not to all taxes. UN وثمة رأي بديل، تناولته التعليقات التي اقترحتها الأمم المتحدة، ويقضي بتوسيع نطاق التبادل ليشمل ضريبة القيمة المضافة، ولكن ليس جميع الضرائب.
    The OECD extended article 26 of its Model Convention to cover all taxes in its 2005 revisions. UN وقد وسعت منظمة التعاون والتنمية نطاق المادة 26 من اتفاقيتها النموذجية لتغطي جميع الضرائب في التنقيحات التي أصدرتها عام 2005.
    As a first step, the Chief Minister announced that all taxes owing on properties that were largely destroyed or inaccessible as a result of the 1995 eruption would be written off. UN وأعلن، كخطوة أولى، شطب جميع الضرائب المستحقة على ممتلكات دُمرت في جانب كبير منها أو بات من المتعذر الوصول إليها من جراء ثورة البركان في عام 1995.
    I want all taxes raised immediately. Open Subtitles اريد رفع كل الضرائب حالاً
    The net result is that virtually all taxes have been considered as eligible for financing (of course, if a country were to introduce an unreasonably high tax, the Bank could consider it ineligible). UN والنتيجة الصافية هي أن كل الضرائب تقريبا أصبحت تعتبر عمليا مؤهلة للحصول على التمويل (غير أنه بطبيعة الحال لو أن بلدا فرض ضرائب عالية على نحو غير معقول فإن البنك قد يعتبر هذه الضرائب غير مؤهلة).
    Article 86 states that " All aid and support equipment, their spare parts and production tools, and transport means for use by and rehabilitation of a child with disability shall be exempt from all taxes and levies " . UN ونصت المادة 86 على أن " تعفى من جميع أنواع الضرائب والرسوم الأجهزة التعويضية والمساعدة وقطع غيارها، ووسائل وأجهزة إنتاجها ووسائل النقل اللازمة لاستخدام الطفل المعاق وتأهيله " .
    The Organization and its goods, assets, premises and files enjoy immunity from legal and administrative process and exemption from all taxes and levies; its correspondence enjoys the same privileges and immunities accorded to diplomatic mail and pouches; staff and other persons working for the Organization are afforded facilities for the entry into the country as well as privileges and immunities. UN وتتمتع المنظمة وسلعها وأصولها وأماكن عملها وملفاتها بالحصانة من الإجراءات القانونية والإدارية وبالإعفاء من كافة الضرائب والجبايات؛ وتتمتع مراسلاتها بنفس الامتيازات والحصانات الممنوحة للبريد الدبلوماسي والحقيبة الدبلوماسية؛ كما تمنح للموظفين والأشخاص الآخرين العاملين لفائدة المنظمة تسهيلات للدخول إلى البلد، وكذا امتيازات وحصانات.
    The Federation and the Länder jointly receive income tax, corporate income tax and turnover (value added) tax, which make up about 70 per cent of all taxes levied. UN وتتلقى الفيدرالية والولايات معاً عائدات ضرائب الدخل، وضرائب دخل الشركات، وضرائب رقم الأعمال (القيمة المضافة)، التي تشكل نسبة 70 في المائة تقريباً من مجموع الضرائب التي يتم تحصيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more