"all teachers" - Translation from English to Arabic

    • جميع المدرسين
        
    • جميع المعلمين
        
    • لجميع المدرسين
        
    • مجموع المدرسين
        
    • جميع المدرِّسين
        
    • وجميعهم معلمون
        
    However almost all teachers are government paid and registered kindergarten centers are provided a salary grant for the teachers as well as grants for infrastructure upgrades and equipment. UN ومع ذلك، فإن جميع المدرسين تقريباً يتلقون المرتبات من الحكومة وتقدم إلى مراكز رياض الأطفال المسجلة منح لدفع مرتبات المدرسين وكذلك لتحسين الهياكل الأساسية والمعدات.
    Ensured that all teachers and guidance counsellors have learnt how to break down gender-based choices of education. UN :: كفلت تعلُّم جميع المدرسين ومستشاري التوجيه تقسيم خيارات التعليم على أساس نوع الجنس.
    The Catholic Church thus appeals to all believers and nonbelievers, to all schools and to all teachers. UN وبذلك فإن الكنيسة الكاثوليكية تتوجه إلى جميع المؤمنين وغير المؤمنين، وإلى جميع المدارس، وإلى جميع المدرسين.
    More than half of all teachers at these levels are women. UN وأكثر من نصف جميع المعلمين في هذه المراحل من النساء.
    That included a process of training all teachers, not just specialists. UN وهذا يشمل عملية لتدريب جميع المعلمين وليس فقط الأخصائيين.
    all teachers received special training in dealing with the challenges disabled students faced. UN ويتلقى جميع المعلمين تدريباً خاصاً في التعامل مع التحديات التي يواجهها الطلاب المعاقون.
    The Vertical Training System gives an opportunity to all teachers and education employees to participate in training activities, including topics like abandonment, all-inclusive education, seen also from a gender viewpoint. UN ويتيح نظام التدريب الرأسي الفرصة لجميع المدرسين والعاملين في التعليم للمشاركة في الأنشطة التدريبية، التي تتناول موضوعات مثل التسرب، والتعليم الشامل، منظورا إليها أيضا من منظور جنساني.
    65 per cent of all teachers were volunteers; UN :: 65 في المائة من مجموع المدرسين من المتطوعين؛
    The project was an information and knowledge initiative aimed at pupils in years 79 and all teachers in the country. UN وتمثل المشروع في مبادرة إعلامية ومعرفية موجهة إلى تلاميذ الصفوف من السابع إلى التاسع وإلى جميع المدرسين في البلد.
    It's the responsibility of all teachers to bring me threats without fail. Open Subtitles أنها أحضرتها لي بل هي من مسؤوليات جميع المدرسين أن يحضروا التهديدات بدون تقصير
    In order to address this shortfall, the draft Educational Policy aims to introduce teacher licensing in 2006 and by 2010, it is hoped that all teachers will have obtained the requisite credentials. UN وبغية معالجة هذا النقص، يهدف مشروع السياسة التعليمية إلى تطبيق الترخيص للمدرسين في عام 2006 وبحلول عام 2010، الأمل معقود على أن يكون جميع المدرسين قد حصلوا على الوثائق المطلوبة.
    118. In 2000/2001, female teachers in primary education represented 74% of all teachers. UN 118 - وفي عام 2000/2001، كانت المدرسات في التعليم الابتدائي يمثلن 74 في المائة من جميع المدرسين.
    The Government had established 160 primary education centres in rural areas and 64 high school diploma programmes in district and municipal capitals. all teachers were trained. UN وأعلنت أن الحكومة أنشأت 160 مركزا للتعليم الابتدائي في المناطق الريفية و 64 برنامجا للحصول على شهادة الدراسة الثانوية في البلديات وعواصم المناطق وأن جميع المدرسين مدرّبون.
    Since 1993 all teachers at this level have been employed on a group contract basis. UN ومنذ عام 1993 أصبح جميع المعلمين في هذه الفئة مستخدمين على أساس عقد عمل جماعي.
    Such monitoring should also include the teaching profession, in accordance with the norms laid down by the UNESCO-ILO recommendation on the status of teachers, which applies to all teachers in private and in public schools. UN وينبغي أن يشمل هذا الرصد أيضاً مهنة التدريس وفقا للقواعد التي نصّت عليها توصية اليونسكو ومنظمة العمل الدولية بشأن أوضاع المعلمين، والتي تسري على جميع المعلمين في القطاع الخاص وفي المدارس العامة.
    all teachers should receive anti-discrimination, gender-sensitive and intercultural training. UN وينبغي أن يتلقى جميع المعلمين تدريباً على مكافحة التمييز ومراعاة الاعتبارات الجنسانية والتنوع الثقافي.
    all teachers and administrative staff have been trained to understand and use the tools it provides. UN وقد درب جميع المعلمين والمشرفين على النهج وعلى استخدام الأدوات.
    This is particularly due to the MOE's goal of ensuring that all teachers in the education system are trained. UN ويتفق هذا مع هدف وزارة التعليم في ضمان تدريب جميع المعلمين في جميع المراحل التعليمية.
    Furthermore, the Teaching Resource Centres project has made a virtual learning environment accessible to all teachers of the Maldives and provides them with a consolidated network to communicate and access knowledge. UN وفضلا عن ذلك، يتيح مشروع مراكز موارد التدريس بيئة تعلم افتراضية لجميع المدرسين في ملديف، ويجعل في متناولهم شبكة موحدة للاتصال والحصول على المعارف.
    15. The report mentions a shortage of teachers and that girls are being admitted to institutions of higher learning on the basis of quotas to eliminate that shortage, though women teachers in 2004 made up almost 50 per cent of all teachers. UN 15 - ويشير التقرير إلى نقص في عدد المدرسين وإلى قبول الفتيات في الجامعات بناء على نظام حصص بغية سد هذا العجز، وذلك رغم أن المُدرِّسات مثَّلن في عام 2004 ما يناهز 50 في المائة من مجموع المدرسين.
    all teachers and pupils who are citizens of Georgia were sacked from the Russian-administered schools located on the territory of Georgia. UN لقد تم فصل جميع المدرِّسين والتلاميذ الحاملين للجنسية الجورجية من المدارس التي تخضع للإدارة الروسية وتوجد في الأراضي الجورجية.
    The victims were Fathers Ignacio Ellacuría, Rector of the University; Ignacio Martín-Baró, Vice-Rector; Segundo Montes, Director of the Human Rights Institute; Amando López, Joaquín López y López and Juan Ramón Moreno, all teachers at UCA; and Julia Elba Ramos and her daughter, Celina Mariceth Ramos. UN والضحايا هم اﻷب إغناثيو إياكوريا، رئيس الجامعة؛ وايغناثيو مارتن - بارو، نائب الرئيس، وسيغوندو مونتس، مدير معهد حقوق اﻹنسان؛ وأماندو لوبيس، وخواكين لوبيس إي لوبيس، وخوان رامون مورينو، وجميعهم معلمون في جامعة أمريكا الوسطى؛ فضلا عن خوليا إلبا راموس وابنتها، سيلينا ماريسيث راموس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more