"all team sites" - Translation from English to Arabic

    • جميع مواقع الأفرقة
        
    • لجميع مواقع الأفرقة
        
    :: Establishment of gymnasium facilities at all team sites and Mission headquarters UN :: بناء مرافق للألعاب الرياضية في جميع مواقع الأفرقة ومقرات البعثة
    Establishment of gymnasium facilities at all team sites and Mission headquarters UN بناء مرافق للألعاب الرياضية في جميع مواقع الأفرقة ومقرات البعثة
    Gymnasium facilities were established at all team sites and Mission headquarters UN تم إنشاء مرافق للألعاب الرياضية في جميع مواقع الأفرقة ومقرات البعثة
    The higher number of water purification plants was needed to cover all team sites. UN ولزم عدد أكبر من محطات تنقية المياه لتغطية جميع مواقع الأفرقة.
    MINURSO suspended all ground patrols east of the berm and instructed all team sites in that area to seal their entrances. UN وعلقت البعثة جميع الدوريات البرية شرق الجدار الرملي وأصدرت تعليمات لجميع مواقع الأفرقة في تلك المنطقة كي تغلق مداخلها.
    As a result, the Mission restricted patrolling activities and further tightened security measures at all team sites east of the berm. UN ونتيجة لذلك، قيدت البعثة أنشطة الدوريات وزادت من شدة التدابير الأمنية في جميع مواقع الأفرقة شرق الجدار الرملي.
    In addition to the installation of water-treatment plants at selected team sites, the Mission is examining the feasibility of installing water bores at all team sites. UN فإضافة إلى إنشاء محطات لمعالجة المياه في مواقع مختارة للأفرقة، تدرس البعثة حاليا إمكانية إقامة آبار مثقوبة للتزود بالمياه في جميع مواقع الأفرقة.
    all team sites have a military and police presence as well as support staff deployed to provide administrative, logistics and security support. UN ولدى جميع مواقع الأفرقة وجود عسكري وشرطي، فضلا عن موظفي الدعم المنتدبين لتوفير الدعم الإداري واللوجستي والأمني.
    all team sites will be geographically distributed among 15 security zones. UN وسوف تكون جميع مواقع الأفرقة موزعة جغرافيا في 15 منطقة أمنية.
    all team sites attended weekly partner board meetings in their areas of responsibility UN حضرت جميع مواقع الأفرقة الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها مجلس الشركاء في المناطق المندرجة تحت مسؤوليتها
    In addition, UNAMID conducted proactive preventive maintenance in all team sites and super camps to anticipate major repair works. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت العمليةُ صيانةً وقائية استباقية في جميع مواقع الأفرقة والمخيمات الرئيسية لتجنب الإصلاحات الكبرى.
    Standard operating procedures for the stocking of emergency water reserves at all team sites have been issued. UN وصدرت إجراءات تشغيل موحدة لاحتياطيات المياه للحالات الطارئة في جميع مواقع الأفرقة.
    Responding to numerous security concerns, MINURSO completed construction work to improve security in and around all team sites east of the berm in the Territory. UN واستجابة للمخاوف الأمنية العديدة، أكملت البعثة أعمال البناء لتحسين الأمن في جميع مواقع الأفرقة وحولها شرق الجدار الرملي في الإقليم.
    The Mission has installed separate fuel tanks at all team sites in order to prepare a clear and transparent consumption report that is produced on a regular basis and reported in the performance report accordingly. UN وقامت البعثة بتركيب مستودعات منفصلة للوقود في جميع مواقع الأفرقة بما يتيح إعداد تقرير يتسم بالوضوح والشفافية والاستهلاك بحيث يتم إصداره على أساس منتظم. ومن ثم فقد أفادت عن ذلك في تقرير الأداء.
    Visited detention facilities in all team sites on a weekly basis and provided weekly sectoral reports, which were used as a basis for multiple interventions with the competent authorities UN تمت زيارة مرافق الاحتجاز في جميع مواقع الأفرقة أسبوعيا وتم تقديم تقارير قطاعية أسبوعية استخدمت كأساس لتدخلات متعددة لدى السلطات المختصة
    13. Satellite phones have been issued to all team sites for backup purposes. UN 13 - ووزعت هواتف ساتلية على جميع مواقع الأفرقة لأغراض المعاضدة.
    The increased requirements are also attributable to the acquisition of fuel tanks and pumps to establish a strategic fuel reserve at the Mission logistics base to ensure continuous supply of fuel to all team sites. UN كما تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتناء خزانات وقود ومضخات لإنشاء احتياطي استراتيجي من الوقود في قاعدة لوجستيات البعثة لكفالة إمداد جميع مواقع الأفرقة بالوقود بصورة مستمرة.
    Gender, child and vulnerable persons protection officers were appointed by United Nations police in all sectors and at all team sites to conduct training and awareness on gender and child protection issues. UN وعينت شرطة الأمم المتحدة الضباط المعنيين بالمسائل الجنسانية وحماية الأطفال والفئات الضعيفة، في جميع القطاعات وفي جميع مواقع الأفرقة لتقديم التدريب والتوعية بالمسائل الجنسانية ومسائل حماية الأطفال.
    In addition to the installation of water-treatment plants at selected team sites, the Mission examined the feasibility of installing water bores at all team sites. UN وبالإضافة إلى إنشاء محطات معالجة المياه في مواقع مختارة من مواقع الأفرقة، درست البعثة إمكانية إقامة آبار مثقوبة للتزود بالمياه في جميع مواقع الأفرقة.
    all team sites will report to the sector Facilities Management Unit, which will report to the Chief, Facilities Management Unit, in El Fasher, and all work will be supervised by the Chief Engineer. UN وستكون جميع مواقع الأفرقة تابعة لوحدة إدارة المرافق بالقطاع، والتي تتبع بدورها رئيس وحدة إدارة المرافق في الفاشر، وسوف تكون جميع الأعمال تحت إشراف كبير المهندسين.
    Remote sites are now covered by mobile voluntary and confidential counselling and testing through regular field visits to all team sites by staff in all sectors UN وأصبحت المواقع النائية مشمولة بخدمات متنقلة لتقديم المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية من خلال زيارات ميدانية منتظمة يقوم بها موظفون في جميع القطاعات لجميع مواقع الأفرقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more