"all tenders" - Translation from English to Arabic

    • جميع العطاءات
        
    • جميع العروض
        
    That qualification was intended to prevent a procuring entity from rejecting all tenders if a preferred contractor had not won. UN والمقصود من هذا التقييد هو منع الجهة المشترية من رفض جميع العطاءات في حالة عدم فوز مقاول مفضل.
    Rejection of all tenders, proposals, UN رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض
    Article 11 bis. Rejection of all tenders, proposals or UN المادة ١١ مكررا - رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض
    Article 11 bis. Rejection of all tenders, proposals, offers or quotations UN المادة ١١ مكررا - رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار
    Article 12. Rejection of all tenders, proposals, offers or quotations UN المادة ١٢ - رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار
    Article 12. Rejection of all tenders, proposals, offers or quotations UN المادة 12- رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض الأسعار
    Article 12. Rejection of all tenders, proposals, offers or quotations UN المادة 12- رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض الأسعار
    It was recalled that after the deadline for submission of tenders or other offers, the procuring entity would be able only to reject all tenders under article 12 of the Model Law, but a successful challenge might also lead to remedies such as termination of the procedure. UN 43- واستُذكر أنه بعد انتهاء مهلة تقديم العطاءات أو غيرها من العروض، لن يكون بمقدور الجهة المشترية إلا أن ترفض جميع العطاءات المقدّمة بمقتضى المادة 12 من القانون النموذجي، ولكن الاعتراض الناجح يمكن أن يفضي أيضا إلى سبيل انتصاف، مثل إنهاء ذلك الإجراء.
    36. It was also suggested that article 12 (1) of the Model Law, in which the same precondition was imposed regarding the rejection of all tenders, should be reconsidered. UN 36- واقتُرح أيضا أن يُعاد النظر في المادة 12 (1) من القانون النموذجي، التي يفرض فيها نفس الشرط بشأن رفض جميع العطاءات.
    Noting that, by contrast with a rejection of all tenders under article 12, the rejection of an ALT would not of itself interrupt the procurement, some concern was expressed that suspension in the case of an ALT could unnecessarily interfere in the procurement. UN وإذ لوحظ أن رفض العطاء المنخفض السعر انخفاضا غير عادي لا يؤدي، في حد ذاته، إلى وقف الاشتراء، خلافا لرفض جميع العطاءات بموجب المادة 12، أُعرب عن بعض القلق من أن التعليق في حالة العطاء المنخفض السعر انخفاضا غير عادي يمكن أن يخلّ بعملية الاشتراء إخلالا لا ضرورة لـه.
    all tenders through the Central Procurement Entity were advertised in three languages (English, Albanian and Serbian). UN ويـُـعلـَـن عن جميع العطاءات التي يطرحها الجهاز المركزي للمشتريات في ثلاث لغات (الانكليزية والألبانية والصربية).
    (f) if all tenders were rejected pursuant to article 11 bis, a statement to that effect and the grounds therefor, in accordance with article 11 bis (1); UN )و( إذا رفضت جميع العطاءات عملا بالمادة ١١ مكررا يدرج بيان عن هذا الرفض واﻷسباب الداعية إليه، وفقا للمادة ١١ مكررا )١(؛
    The procuring entity shall upon request communicate to any supplier or contractor that submitted a tender, proposal, offer or quotation, the grounds for its rejection of all tenders, proposals, offers or quotations, but is not required to justify those grounds. UN وعلى الجهة المشترية، عند الطلب، أن تبلغ أسباب رفضها جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار ﻷي مورد أو مقاول قدم عطاء أو اقتراحا أو عرضا أو عرض أسعار، بيد أنها ليست ملزمة بتبرير تلك اﻷسباب.
    (x) if the procuring entity reserves the right to reject all tenders pursuant to article 11 bis, a statement to that effect; UN )خ( في حالة احتفاظ الجهة المشترية بحق رفض جميع العطاءات عملا بأحكام المادة ٣٣؛ يدرج بيان بهذا المعنى؛
    Article 33. Rejection of all tenders [moved to article 11 bis] UN المادة ٣٣ - رفض جميع العطاءات )نقلت إلى المادة ١١ مكررا(
    The procuring entity shall upon request communicate to any supplier or contractor that submitted a tender, proposal, offer or quotation, the grounds for its rejection of all tenders, proposals, offers or quotations, but is not required to justify those grounds. UN وعلى الجهة المشترية، عند الطلب، أن تبلغ أسباب رفضها جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار ﻷي مورد أو مقاول قدم عطاء أو اقتراحا أو عرضا أو عرض أسعار، بيد أنها ليست ملزمة بتبرير تلك اﻷسباب.
    (x) If the procuring entity reserves the right to reject all tenders pursuant to article 12, a statement to that effect; UN )خ( في حالة احتفاظ الجهة المشترية بحق رفض جميع العطاءات عملا بأحكام المادة ١٢، يدرج بيان بهذا المعنى؛
    (d) A decision by the procuring entity under article 12 to reject all tenders, proposals, offers or quotations; UN )د( قــرار تتخــذه الجهــة المشتريــة بموجــب المادة ٢١ برفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار؛
    Since procurement practices were a major source of concern for Member States, his delegation believed that a system should be followed in which all tenders were widely advertised and summaries of contracts were circulated among all Member States in a timely manner. UN وحيث أن ممارسات الشراء تعتبر مصدرا رئيسيا للقلق للدول اﻷعضاء، فإن وفده يعتقد أنه ينبغي اتباع نظام يجري بمقتضاه اﻹعلان عن جميع العطاءات على نحو موسع وتوزيع ملخصات للعقـــود في وقت مناسب على جميع الدول اﻷعضاء.
    (f) If all tenders, proposals, offers or quotations were rejected pursuant to article 12, a statement to that effect and the grounds therefor, in accordance with article 12 (1); UN )و( إذا رفضت جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار عملا بالمادة ١٢، يدرج بيان عن هذا الرفض واﻷسباب الداعية إليه، وفقا للمادة ٢١ )١(؛
    The change in title (reflected throughout the 2011 Model Law) refers to the cancellation of the procurement rather than to the rejection of all tenders, proposals, offers or quotations, to accurately reflect that cancellation of the procurement can take place at any time, not only after all submissions have been received. UN ويشير التعديل في العنوان (الوارد في مواضع شتى من القانون النموذجي لعام 2011) إلى إلغاء الاشتراء لا إلى رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض الأسعار بما يبين بدقّة أن إلغاء الاشتراء يمكن أن يحدث في أيِّ وقت وليس فقط بعد تلقّي جميع العروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more