"all texts" - Translation from English to Arabic

    • جميع النصوص
        
    • كل النصوص
        
    • جميع نصوص
        
    • وجميع النصوص
        
    • لجميع نصوص
        
    The Rules have been adopted in the official languages of the Court established by article 50, paragraph 1. all texts are equally authentic. UN اعتمدت القواعد باللغات الرسمية للمحكمة الواردة في الفقرة 1 من المادة 50، وتتساوى جميع النصوص في الحجية.
    The Rules have been adopted in the official languages of the Court established by article 50, paragraph 1. all texts are equally authentic. UN اعتمدت القواعد باللغات الرسمية للمحكمة الواردة في الفقرة 1 من المادة 50، وتتساوى جميع النصوص في الحجية.
    all texts should be examined on their merits. UN ويجب دراسة جميع النصوص على أساس جدارتها.
    The rules have been adopted in the official languages of the Court established by article 50, paragraph 1. all texts are equally authentic. UN اعتُمدت القواعد باللغات الرسمية للمحكمة المبينة في الفقرة 1 من المادة 50، وتتساوى كل النصوص في الحجية.
    " 12. Further requests the Secretary-General to prepare a compilation in the format of a note by the Secretary-General, of all texts of principles, guidelines or recommendations on subject items that have been unanimously adopted by the Disarmament Commission since its inception in 1978; UN " ١٢ - تطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقوم بإعداد مجموعة، في شكل مذكرة من اﻷمين العام، من جميع نصوص المبادئ أو التوصيات أو المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨؛
    It shall coordinate the drafting of and edit all texts referred to it by the Conference. UN وتنسق اللجنة صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر.
    It shall coordinate the drafting of and edit all texts referred to it by the Conference. UN وتنسق اللجنة صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر.
    all texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. UN وينبغي تسليم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة.
    The Rules have been adopted in the official languages of the Court established by article 50, paragraph 1. all texts are equally authentic. UN اعتمدت القواعد باللغات الرسمية للمحكمة الواردة في الفقرة 1 من المادة 50، وتتساوى جميع النصوص في الحجية.
    all texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. UN وينبغي تسليم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة.
    all texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. UN وينبغي تسليم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة.
    It shall coordinate the drafting of and edit all texts referred to it by the Conference. UN وتتولى اللجنة تنسيق صياغة جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر كما تتولى تحريرها.
    It shall coordinate the drafting of and edit all texts referred to it by the Conference. UN وتتولى اللجنة تنسيق صياغة جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر كما تتولى تحريرها.
    The Working Group should endeavour to adopt all texts by general agreement. UN ويسعى الفريق العامل إلى اعتماد جميع النصوص بالاتفاق العام.
    all texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. UN وينبغي تسليم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة.
    Those two founding texts were an integral part of the Constitution, with which all texts from the executive, legislative and judicial branches must comply. UN ويشكل هذان النصان الأساسيان جزءاً لا يتجزأ من النصوص الدستورية التي يجب أن تتوافق معها كل النصوص الصادرة عن السلطة التنفيذية أو التشريعية أو القضائية.
    It shall coordinate the drafting of and edit all texts referred to it by the Conference or by a Main Committee, without altering the substance of the texts, and report to the Conference or to the Main Committee as appropriate. UN وتقوم اللجنة بتنسيق صياغة وتحرير كل النصوص المحالة إليها من المؤتمر أو من لجنة رئيسية دون تعديل جوهر النصوص، وتقدم تقريراً إلى المؤتمر أو اللجنة الرئيسية حسب الاقتضاء.
    5. As stated above, consensus was reached on all texts. UN ٥- وكما ذكر أعلاه، تم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن كل النصوص.
    " Further requests the Secretary-General to prepare a compilation, in the format of a note by the Secretary-General, of all texts of principles, guidelines or recommendations on subject items that have been unanimously adopted by the Disarmament Commission since its inception in 1978. " UN " تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم بإعداد مجموعة، في شكل مذكرة من اﻷمين العام، من جميع نصوص المبادئ أو التوصيات أو المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨ " .
    " 12. Further requests the Secretary-General, in commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations, to prepare a compilation, in the format of a note by the Secretary-General, of all texts of principles, guidelines or recommendations on subject items that have been unanimously adopted by the Disarmament Commission since its inception in 1978 " UN " ١٢ - تطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقوم، احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، بإعداد مجموعة، في شكل مذكرة من اﻷمين العام، من جميع نصوص المبادئ أو التوصيات أو المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨ " .
    DONE at Shanghai (People's Republic of China) on 26 April 1996 in five copies, each in the Russian and Chinese languages, all texts in the Russian and Chinese languages being equally authentic. UN حرر في مدينة شنغهاي بجمهورية الصين الشعبية في السادس والعشرين من نيسان/أبريل سنة ٦٩٩١ من خمس نسخ، كل منها باللغتين الروسية والصينية، وجميع النصوص المحررة باللغتين الروسية والصينية متساوية في الحجية.
    A compilation of all texts of principles, guidelines, or recommendations on subject items adopted unanimously by the Disarmament Commission (A/51/182) UN تجميع لجميع نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع )A/51/182(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more