"all the activities of" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنشطة
        
    • بجميع أنشطة
        
    • كل أنشطة
        
    • كافة أنشطة
        
    • جميع الأنشطة المنوطة
        
    • مجموع نشاطات
        
    • كافة اﻷعمال التي قام بها
        
    • كافة نشاطات
        
    • لجميع أنشطة
        
    • كل الأنشطة
        
    Activities in line with the Millennium Development Goals: environmental sustainability: all the activities of Tarumitra converged promoting sustainable environment. UN أنشطة تتوافق مع الأهداف الإنمائية للألفية: الاستدامة البيئية: تتلاقى جميع أنشطة المنظمة في الترويج من أجل بيئة مستدامة.
    The establishment of an inter-agency mechanism for coordinating all the activities of the Third Decade should be considered. UN كما ينبغي النظر في إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتنسيق جميع أنشطة العقد الثالث.
    all the activities of enterprises which may give rise to a restriction of competition fall within the sphere of application of the ordinance, which is thus a broad one. UN تدخل جميع أنشطة المشاريع التي يمكن أن تؤدي إلى تقييد المنافسة في نطاق تطبيق القانون وهو نطاق واسع بالتالي.
    The Republic of China, a charter Member of the United Nations, participated conscientiously in all the activities of the Organization from 1945 to 1971. UN شاركت جمهورية الصين، بوصفها دولة موقﱢعة على ميثاق اﻷمم المتحدة، بإخلاص في جميع أنشطة المنظمة من عام ١٩٤٥ وحتى عام ١٩٧١.
    The report therefore fails to capture comprehensively all the activities of the previous calendar year. UN وبذلك لا يستطيع التقرير اﻹحاطة الشاملة بجميع أنشطة السنة التقويمية السابقة.
    Participation indicators showed that there was good representation by countries of the region of Latin America and the Caribbean in all the activities of the subprogramme. UN ودلت مؤشرات المشاركة على تمثيل جيد لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جميع أنشطة البرنامج الفرعي.
    We must remain committed to institutionalizing the Human Rights Council as a forum that nourishes and enhances all the activities of the United Nations. UN يجب علينا أن نبقى ملتزمين بإضفاء المؤسسية على مجلس حقوق الإنسان، بصفته منتدى يغذِّي جميع أنشطة الأمم المتحدة ويعززها.
    Egypt supports all the activities of the follow-up mechanisms to the Durban Declaration and Programme of Action. UN وتدعم مصر جميع أنشطة آليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    all the activities of Al-Qaida are banned as are any propaganda activities aimed at inciting violence in support of Al-Qaida. UN ولا يقتصر الحظر على جميع أنشطة تنظيم القاعدة بل يشمل أيضا جميع الأعمال الدعائية التي تحض على استخدام العنف لدعمه.
    The measures aimed at revitalizing all the activities of the United Nations are of extraordinary importance for the current session of the General Assembly. UN والتدابير المتخذة لبعث الحيوية في جميع أنشطة الأمم المتحدة ذات أهمية فائقة للدورة الحالية للجمعية العامة.
    Given that indigenous and local knowledge needs to be integrated into all the activities of the Platform, a specific bundle was not created for this issue. UN وبالنظر إلى أن من اللازم إدماج معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية في جميع أنشطة المنبر، لذا لم يتم إنشاء حزمة محددة لهذه المسألة.
    The work will be organized in a manner that enables all delegations, regardless of size, to participate fully in all the activities of the working groups. UN وسيجري تنظيم العمل بطريقة تمكن جميع الوفود من المشاركة الكاملة في جميع أنشطة الأفرقة العاملة، بغض النظر عن حجم الوفد.
    Given that result, it was to be hoped that the Office would scrutinize all the activities of the United Nations and that the principle of more systematic internal oversight would be extended to all the specialized agencies. UN وقال إنه استنادا إلى هذه النتيجة، لا يسعنا إلا أن نأمل أن يتسنى للمكتب فحص جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة وأن يعمم مبدأ المراقبة الداخلية على نحو أكثر انتظاما في المؤسسات المتخصصة كافة.
    Since joining the United Nations, Namibia has been playing an active role in all the activities of the Organization. UN وقد ظلت ناميبيا منذ انضمامها إلى اﻷمم المتحدة تضطلع بدور نشط في جميع أنشطة المنظمة.
    The Chief of the Unit is responsible for planning, organizing and directing all the activities of the Unit. UN مسؤول عن تخطيط وتنظيم وتوجيه جميع أنشطة الوحدة.
    Many delegations considered that the issue of development was the most appropriate to be integrated fully as a cross-sectoral issue in all the activities of the Organization. UN ورأت وفود كثيرة أن مسألة التنمية هي أنسب المسائل التي ينبغي إدماجها على نحو كامل في جميع أنشطة المنظمة باعتبارها مسألة تشمل عدة قطاعات.
    Furthermore, the Special Committee was looking forward to South Africa resuming its seat in the General Assembly and its active participation in all the activities of the United Nations system. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة الخاصة تتطلع إلى أن تستعيد جنوب افريقيا مقعدها في الجمعية العامة وإلى اشتراكها بنشاط في جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    In that regard, the Committee observes that article 22 of the Covenant guarantees that everyone shall have the right to freedom of association with others, and the protection afforded by that article extends to all the activities of an association. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن المادة 22 من العهد تكفل لكل شخص الحق في تكوين جمعية مع آخرين؛ وتشمل الحماية التي توفرها المادة جميع أنشطة الجمعية.
    The Office of the Director of the General Assembly Affairs Division is responsible for supervising and coordinating all the activities of the subprogramme. UN ويتولى مكتب مدير شعبة شؤون الجمعية العامة المسؤولية عن اﻹشراف والتنسيق فيما يتعلق بجميع أنشطة هذا البرنامج الفرعي.
    Israel has blocked Ramallah and curbed all the activities of President Arafat. UN وفرضت إسرائيل الحصار على رام الله وكبحت كل أنشطة الرئيس عرفات.
    In order for future reports to be comprehensive and to truly reflect all the activities of the Security Council, my country's delegation believes that the Council should remedy all these lacunae. UN ولكي يكون التقرير الذي سيقدم في المستقبل شاملا ويعكس بالفعل كافة أنشطة مجلس اﻷمن فإن وفد بلادي يرى أن يغطي التقرير كل هذه النواقص.
    28D.11 The Assistant Secretary-General for Central Support Services is responsible for all the activities of the Office of Central Support Services and its administration and management, as well as the coordination of common services. UN 28 دال-11 يتولى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية المسؤولية عن جميع الأنشطة المنوطة بمكتب خدمات الدعم المركزي وإدارته وتنظيمه، فضلا عن تنسيق الخدمات المشتركة.
    25. This comprises all the activities of government agencies in the system of the people's authority and consists of the Secretariats for Justice, Health, Foreign Affairs, Planning, the Economy, the Treasury, Communications, Education, Petroleum, Defence, etc. UN ٥٢- هي مجموع نشاطات أجهزة الدولة في نظام سلطة الشعب المكونة من أمانات العدل والصحة والخارجية والتخطيط والاقتصاد والخزانة والمواصلات والتعليم والنفط والدفاع ...
    “4. As regards Mr. Sisilim Lako Lombe, a gardener in the office of USAID, he was arrested and submitted to trial accused of participation in all the activities of that illegal organization. In August 1992, the major field tribunal sentenced him to death after convicting him according to his confession and the reports, that is, more than two months after the events, and he was executed. UN " ٤ - بالنسبة للسيد سيسليم لاكو لومبي الذي يعمل في وظيفة بستاني بمكتب وكالة المعونة اﻷمريكية، فقد تم اعتقاله وقدم للمحاكمة بتهمة الاشتراك في كافة اﻷعمال التي قام بها التنظيم غير القانوني المذكور وحكمت عليه المحكمة الميدانية الكبرى في آب/أغسطس ١٩٩٢ باﻹعدام بعد إدانته بناء على اعترافه واﻹفادات، أي بعد أكثر من شهرين من اﻷحداث، وتم تنفيذ الحكم.
    Moreover, this Rapporteur has made himself a self-appointed party to the internal politics of Sudan by participating in all the activities of the opposition in Sudan. This deprives him of impartiality required in an international civil servant who acts on behalf of the international community. UN كما أن هذا المقرر قد نصﱠب نفسه طرفا في العمل السياسي الداخلي في السودان بمشاركته في كافة نشاطات المعارضين السودانيين، مما يزيل عنه الحيدة المطلوبة في شخص يعمل باسم المجتمع الدولي.
    all the activities of the Department and the United Nations information centres would benefit from adequate cooperation with the host Governments. UN فينبغي لجميع أنشطة الإدارة ومراكز الأمم المتحدة للإعلام أن تستفيد من التعاون الكافي مع الحكومات المضيفة.
    all the activities of which the Mission was notified during the period were monitored by MINURSO. UN وراقبت البعثة كل الأنشطة التي أُخطرت بها خلال الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more