He clarified that while he did not agree with all the categories of treaties in the list, he had nonetheless included them as potential candidates for consideration by the Commission. | UN | وأوضح أنه رغم عدم موافقته على جميع فئات المعاهدات المدرجة في القائمة قد أدرجها كفئات مرشّحة يحتمل أن تنظر اللجنة فيها. |
He clarified that while he did not agree with all the categories of treaties in the list, he had nonetheless included them as potential candidates for consideration by the Commission. | UN | وأوضح أنه في حين لا يوافق على جميع فئات المعاهدات المدرجة في القائمة إلا أنه كان قد أدرجها مع ذلك كفئات مرشحة محتملة لكي تنظر اللجنة فيها. |
He clarified that while he did not agree with all the categories of treaties in the list, he had nonetheless included them as potential candidates for consideration by the Commission. | UN | وأوضح أنه في حين لا يوافق على جميع فئات المعاهدات المدرجة في القائمة إلا أنه كان قد أدرجها مع ذلك كفئات مرشحة محتملة لكي تنظر اللجنة فيها. |
But the present report considers that ultimately, the target of the Programme should be the adjustment of GDP, and it cites a number of examples — sufficient to be persuasive — of applications that require adjusting all the categories of final demand. | UN | ولكن هذا التقرير يعتبر أن الهدف من البرنامج في النهاية ينبغي أن يكون تسوية الناتج المحلي اﻹجمالي، ويستشهد بعدد من اﻷمثلة المقنعة على التطبيقات التي تتطلب كل فئات الطلب النهائي. |
The study should be continued with a view to deriving legal rules from the material considered; the draft definition of unilateral acts offered a useful basis, but all the categories referred to by the Special Rapporteur should be reconsidered for that purpose. | UN | وينبغي أن تستمر الدراسة من أجل استخلاص القواعد القانونية من المواد المدروسة، ولهذا الغرض فإن مشروع تحديد الأعمال الانفرادية يتيح إرساء قاعدة مفيدة، غير أن جميع الفئات التي ذكرها المقرر الخاص ينبغي أن تعاد دراستها لهذا الغرض. |
Almost all the 51 States reporting transfers for calendar year 2004 had used the " Remarks " column to provide a description of types and models, though not necessarily for all the categories reported. | UN | ولقد استخدم معظم الدول الـ 51 التي أبلغت عن عمليات نقل للسنة التقويمية 2004 عمود " الملاحظات " لتوفير وصف لطراز المعدات وأنواعها، غير أن ذلك لم يحدث بالضرورة بالنسبة لجميع الفئات المبلغ عنها. |
In his opinion, it did cover all the categories of persons under consideration. | UN | وقال إن من رأيه أنه يشمل جميع فئات الأشخاص موضوع البحث. |
The troops would be expected to deploy with full self-sustainment capacity in all the categories of self-sustainment as defined in the contingent-owned equipment manual. | UN | ويتوقع أن يجري نشر القوات وهي مزودة بقدرة كاملة على الدعم الذاتي في جميع فئات الدعم الذاتي المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
He clarified that while he did not agree with all the categories of treaties in the list, he had nonetheless included them as potential candidates for consideration by the Commission. | UN | وأوضح أنه رغم عدم موافقته على جميع فئات المعاهدات المدرجة في القائمة فإنه أدرجها باعتبارها فئات مرشّحة لأن تنظر اللجنة فيها. |
A. Art. 8 of the Law Nr. 656/2002, for preventing and sanctioning money laundering, lists all the categories of natural or legal persons who have responsibilities, under this law, as follows: | UN | ألف - المادة 8 من القانون رقم 656/2002، لمنع غسل الأموال والمعاقبة عليه، تعدد على النحو التالي جميع فئات الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين يقعون تحت طائلة هذا القانون: |
The participants noted that the above violations corresponded to all the categories of problems that are contained in the Chairman’s report of the experts’ meeting of October 1998. | UN | وأشار المشتركون إلى أن الانتهاكات السابق اﻹشارة إليها تقابل جميع فئات المشاكل الواردة في تقرير رئيس اجتماع الخبراء في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
46. Organization of a system of social protection designed to protect all the categories of the population, and especially families and children, against social and economic risks, in other words: | UN | ٦٤- إقامة نظام حماية اجتماعية يهدف إلى وقاية جميع فئات السكان، ولا سيما اﻷسرة والطفل، من ظهور مخاطر اجتماعية واقتصادية، أي: |
The participants noted that the above violations corresponded to all the categories of problems that are contained in the Chairman’s report of the experts’ meeting of October 1998. | UN | وأشار المشتركون إلى أن الانتهاكات السابق اﻹشارة إليها تقابل جميع فئات المشاكل الواردة في تقرير رئيس اجتماع الخبراء في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
In approaching the topic, the Commission should first study all the categories of unilateral acts, beginning with promise and recognition; then identify the common points and differences between the various categories; and only then proceed to identify the general rules that would be applicable. | UN | وينبغي للجنة عند تناولها لهذا الموضوع أن تدرس أولاً جميع فئات الأفعال الانفرادية، ابتداءً من الوعد والاعتراف، ثم تحدد النقاط المشتركة والاختلافات بين الفئات المختلفة، وحينئذ فقط تبدأ في تحديد القواعد العامة التي ستطبق. |
This therefore raises the question whether the term in question is the most suitable for referring to all the categories of persons to whom immunity from foreign criminal jurisdiction may apply, including Heads of State, judges, military officers and police officers, to name but a few. | UN | لذا، يحق التساؤل عما إذا كان مصطلح كهذا هو الأنسب للإشارة إلى جميع فئات الأشخاص الذين يجوز أن تنطبق عليهم الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، بدءا على سبيل الذكر لا الحصر من رئيس الدولة مرورا بالقضاة، وانتهاء بمسؤول عسكري أو موظف شرطة. |
Although the Commission is aware that they do not necessarily mean the same thing and are not interchangeable, it has preferred to continue using these terms, especially since the term " State official " in English, used extensively in practice, is suitable for referring to all the categories of persons to which the present draft articles refer. | UN | وبالرغم من أن اللجنة تُدرك أن هذه المصطلحات لا تشير بالضرورة إلى المدلول نفسه ولا يوجد تطابق بينها، فقد رأت من الأفضل الاستمرار في استخدامها، وبخاصة بالنظر إلى أن مصطلح " State official " ، الذي يشيع استخدامه في الممارسة ملائم للإشارة إلى جميع فئات الأشخاص الذين تنطبق عليه مشاريع المواد هذه. |
(1) The aim of draft guideline 2.6.1 is to provide a generic definition applicable to all the categories of objections to reservations provided for in the 1969 and 1986 Vienna Conventions. | UN | (1) الهدف من مشروع المبدإ التوجيهي 2-6-1 تقديم تعريف عام ينطبق على جميع فئات الاعتراضات على التحفظات المنصوص عليها في اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986. |
(1) The aim of guideline 2.6.1 is to provide a generic definition applicable to all the categories of objections to reservations provided for in the 1969 and 1986 Vienna Conventions. | UN | 1) الهدف من المبدأ التوجيهي 2-6-1 هو تقديم تعريف عام ينطبق على جميع فئات الاعتراضات على التحفظات المنصوص عليها في اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986. |
As some reports show, its role is sometimes more explicit: to provide advice, express opinions, review reports, organize missions for planning, monitoring and follow-up of progress in operations, and supervise participation by all the categories of actors involved. | UN | وتشير بعض التقارير إلى أن دوره أحياناً ما يكون أكثر وضوحاً: المشورة وصياغة الآراء وفحص التقارير ومهام التخطيط والمراقبة ومتابعة حالة تقدم الأعمال والإشراف على مشاركة كل فئات الفاعلين المعنية. |
In response, the comment was made that if the solution were found in a broad rule set out in article 16, all the categories entailing a particular course of action, a particular result or even the prevention of a specific event would have to be covered by the rule, so as to forestall the need for a separate classification. | UN | ورداً على ذلك، أبدي تعليق بأنه إذا وجد الحل في قاعدة واسعة تنص عليها المادة 16 فإنه سيلزم أن تغطي هذه القاعدة جميع الفئات التي تستوجب مسلكاً معيناً أو نتيجة معينة أو حتى منع حدث معين لتدارك الاحتياج إلى تصنيف منفصل. |