Accordingly, consideration should be given to developing a more systematic mechanism for consultation among all the commissions. | UN | وبالتالي، ينبغي التفكير في وضع آلية تعمل بشكل منهجي أكبر للتشاور فيما بين جميع اللجان. |
Although much progress has been made, continued joint efforts are required in all the commissions in that direction. | UN | ورغم التقدم الكبير الذي أمكن إحرازه في هذه الناحية، يتعين بذل جهود مشتركة متواصلة في جميع اللجان. |
Consensus or objection procedures have often driven all the commissions to the lowest common denominator. | UN | وإجراءات الموافقة أو الرفض كثيراً ما تدفع جميع اللجان للقبول بالحد الأدنى المشترك. |
Portugal was an observer at the negotiations and is represented in all the commissions created by the peace accord, playing a major role in the formation of the new army, as well as participating significantly in the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). | UN | ولقد كانت البرتغال مراقبا في المفاوضات، وهي ممثلة في جميع اللجان التي شكلت بناء على اتفاق السلم، إذ تلعب دورا رئيسيا في تشكيل الجيش الجديد فضلا عن المشاركة الهامة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Several regional commissions had built conference facilities at their headquarters, and the headquarters rule should apply to them. In the next proposed programme budget, the Secretary-General should provide statistics on the meeting programmes of all the commissions. | UN | ٥ - وأردف قائلا إن هناك عدة لجان إقليمية قد بنت مرافق مؤتمرات في مقارها، وينبغي تطبيق قاعدة المقار على هذه اللجان؛ وينبغي أيضا لﻷمين العام، في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة، أن يقدم إحصائيات بشأن برامج الاجتماعات الخاصة بجميع اللجان. |
1. Completion of the establishment of the commissions and institutions and the verification of the functioning of all the commissions and mechanisms as provided for in the Comprehensive Peace Agreement. | UN | 1 - إكمال إنشاء المفوضيات والمؤسسات والتحقق من سير عمل جميع المفوضيات والآليات على النحو المنصوص عليه في اتفاق السلام الشامل. |
Both parties recently presented each other with a full list of delegates to all the commissions, including CCFADM, which has since held its first meeting. | UN | وقدم الجانبان مؤخرا لبعضهما بعضا قائمة كاملة بمندوبي كل منهما في جميع اللجان بما في ذلك اللجنة المشتركة لتشكيل قوة الدفاع الموزامبيقية التي عقدت أول اجتماع لها منذئذ. |
This project will be implemented by all the commissions during the period 2004-2006. | UN | وستتولى جميع اللجان تنفيذ هذا المشروع خلال الفترة 2004-2006. |
Arrangements have been worked out for the commissions to participate in the coordinating mechanisms, whereby one regional commission represents all the commissions in the coordinating mechanism set up for the implementation of the Programme of Action of the Conference. | UN | وتم التوصل إلى ترتيبات للجان لكي تشترك في آليات التنسيق، حيث تمثل إحدى اللجان اﻹقليمية جميع اللجان في آلية التنسيق لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
17. By the end of March all the commissions provided for in the Peace Agreement had been established and have been since holding regular sessions. | UN | ٧١ - وبحلول نهاية آذار/مارس، كانت جميع اللجان المنصوص عليها في اتفاق السلام قد أنشئت، حيث عقدت جلسات دورية منذئذ. |
Progress has nevertheless, been made. all the commissions called for in the Agreement have been formed and have begun their work in their respective areas of human rights, constitutional and judicial reform, and the reorganization of the civil service. | UN | ومع ذلك فقد تم إحراز تقدم حيث تم تشكيل جميع اللجان التي دعا إليها الاتفاق وقد بدأت أعمالها كل في المجال الذي اختصت به سواء كان في مجال حقوق الإنسان أو الإصلاح الدستوري والقضائي أو إعادة تشكيل الخدمة المدنية. |
111. In the regional commissions, as a result of various restructuring efforts, population activities have been merged into broader programmes in all the commissions except ECLAC. | UN | 111 - نتيجة لجهود مختلفة لإعادة التشكيل في اللجان الإقليمية أدمجت الأنشطة السكانية في برامج أوسع نطاقا في جميع اللجان باستثناء اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Finally, I should like to take this opportunity to thank you once again for your participation in the meeting of the Council in July, as well as in the meeting between the bureaux and the chairs of all the commissions. | UN | وأخيرا، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم مرة أخرى على مشاركتكم في اجتماع المجلس في تموز/يوليه وكذلك في الاجتماع المعقود بين المكتب ورؤساء جميع اللجان. |
These types of tools, specifically designed for monitoring and evaluating development programmes, should be refined and adapted to suit the needs of the regional commissions and shared by all the commissions in order to obtain accurate results and to facilitate comparisons among those results. | UN | وينبغي صقل هذه الأنواع من الأدوات، وبخاصة تلك المصممة لرصد وتقييم البرامج الإنمائية، وتكييفها لتتناسب مع احتياجات اللجان الإقليمية، وتقاسمها بين جميع اللجان للحصول على نتائج دقيقة ولتسهيل إجراء المقارنات بين تلك النتائج. |
49. The representative of the regional commissions observed that all the commissions gave great priority to mainstreaming the concept of gender in their activities and that research and analysis was being undertaken for the implementation of programmes on mainstreaming gender. | UN | ٤٩ - ولاحظت ممثلة اللجان اﻹقليمية أن جميع اللجان تولي أولوية كبيرة ﻹدماج مفهوم نوع الجنس في صلب أنشطتها وأنه يجري الاضطلاع ببحوث وتحليلات من أجل تنفيذ البرامج المتعلقة بإدماج مفهوم نوع الجنس في صلب أنشطتها الرئيسية. |
V.5 The Advisory Committee notes that all the commissions either have or will have in the near future adequate connectivity and installations for full data, voice and videoconferencing communications with Headquarters, and in most cases with their subregional offices as well. | UN | خامسا - 5 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن جميع اللجان تملك بالفعل، أو ستملك في المستقبل القريب، قدرة كافية على الاتصال والمنشآت اللازمة للاتصال بشكل كامل بالمقر من خلال نقل البيانات أو الاتصال الصوتي أو بالفيديو عن بعد، ومع مكاتبها دون الإقليمية أيضا. |
Several delegations expressed support for the need to make the Commissions more effective and suggested that the issue be addressed for all the commissions, possibly at the Trade and Development Board, and not just for the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها لضرورة جعل اللجنة أكثر فعالية واقترحت أن يتم تناول هذه المسألة - ربما في مجلس التجارة والتنمية - بخصوص جميع اللجان وليس فقط بخصوص لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية. |
UNCT recommended guaranteeing that all the commissions have the required human, financial and technical resources to function effectively and ensuring that the current practice of appointing persons active in politics, including Members of Parliament, as commissioners be discontinued, as it was contrary to accepted international standards. | UN | ١٠- وأوصى الفريق القطري بضمان تزويد جميع اللجان بالموارد البشرية والمالية والتقنية المطلوبة لكي تعمل بفعالية، وضمان الكف عن الممارسة الحالية المتمثلة في تعيين أشخاص ناشطين في مجال السياسة، بما في ذلك أعضاء البرلمان، بصفة أعضاء في اللجنة، لأن ذلك يتنافى مع المعايير الدولية المقبولة(26). |
6. As a result of various restructuring efforts that took place in the regional commissions, the population programme activities have been merged with other programmes dealing with socio-economic development in all the commissions except the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) (see para. 11 below). | UN | 6 - نتيجة لمختلف عمليات إعادة التشكيل التي حدثت في اللجان الإقليمية جرى دمج أنشطة البرامج السكانية، في جميع اللجان باستثناء اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع البرامج الأخرى التي تتناول التنمية الاجتماعية - الاقتصادية (انظر الفقرة 11 أدناه). |
- The bulletin publishes information on all the commissions and conferences at which UFER has been represented and includes the texts of interventions, participant reports and the like. | UN | - وتمكّن النشرة من بث المعلومات المتعلقة بجميع اللجان والمؤتمرات التي تُمثَّل فيها الحركة (نصوص المداخلات، وتقارير المشاركين ...). |
Bogotá has 27 Family Commissions with fully staffed interdisciplinary teams. There are also four doctors, who issue reports to support the decisions on domestic violence taken in all the commissions, as well as lawyers, social workers and psychologists, who provide back-up for the Commissioners and the basic teams. | UN | وتوجد في بوغوتا 27 مفوضية من مفوضيات شؤون الأسرة مزودة بأفرقة كاملة متعددة التخصصات، وأربعة أطباء يصدرون تقارير تدعم القرارات الصادرة عن جميع المفوضيات بشأن العنف العائلي، بالإضافة إلى محامين وأخصائيين اجتماعيين وأخصائيين نفسانيين يقدمون دعماً للمفوضين وللأفرقة الأساسية. |