"all the conventions" - Translation from English to Arabic

    • جميع الاتفاقيات
        
    • جميع اتفاقيات
        
    • بجميع الاتفاقيات
        
    • كل الاتفاقيات
        
    • كافة الاتفاقيات
        
    Chad has also acceded to nearly all the conventions and treaties relating to the rights of the human person. UN وقد انضمت تشاد تقريباً إلى جميع الاتفاقيات والمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It is as well stated that in the near future all the conventions will have been incorporated into domestic law. UN ويفاد كذلك بأنه سيتم في المستقبل القريب إدماج جميع الاتفاقيات في القانون المحلي.
    The labour laws of the country, however, incorporate provisions of all the conventions: UN غير أن قوانين العمل في البلد تشمل أحكاما من جميع الاتفاقيات:
    Mali has already ratified all the conventions suppressing terrorism. UN وقد سبق أن صدقت مالي على جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب.
    Slovakia was a party to all the conventions on international terrorism which were relevant to its landlocked geographical location. UN وقال إن سلوفاكيا طرف في جميع الاتفاقيات المتعلقة باﻹرهاب الدولي ذات الصلة بموقعها الجغرافي غير الساحلي.
    Appropriate recommendations are being made to the Government for Malaysia to accede to all the conventions by the end of the year 2003. UN ويجري تقديم توصيات إلى الحكومة من أجل انضمام ماليزيا إلى جميع الاتفاقيات بحلول نهاية عام 2003.
    It acceded to all the conventions on the prohibition of weapons. UN وقد انضمت إلى جميع الاتفاقيات المتعلقة بحظر الأسلحة.
    Syria was party to all the conventions against racism and racial discrimination. UN وسوريا طرف في جميع الاتفاقيات لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري.
    It was vital that all the conventions should be ratified by the largest possible number of States. UN ومن اﻷمور الحيوية التصديق على جميع الاتفاقيات من جانب أكبر عدد ممكن من الدول.
    At the Anton de Kom University of Suriname, law students are lectured in almost all the conventions to which Suriname is a party. UN وفي جامعة أنتون دي كوم السورينامية، يتلقى الطلبة محاضرات في جميع الاتفاقيات التي انضمت إليها سورينام تقريباً.
    53. The Union of the Comoros is continuing the process of ratification and implementation of all the conventions that it has signed, including: UN 53- يواصل اتحاد جزر القمر التصديق على جميع الاتفاقيات التي وقعها وتنفيذها، ومنها على وجه الخصوص:
    337. The present Government has pushed for the implementation at national level of all the conventions on women's rights and there are now positive, albeit incipient, signs of change in what has been a longstanding trend. UN 337 - وتشجع الإدارة الحالية تنفيذ جميع الاتفاقيات الخاصة بحقوق المرأة على الصعيد الوطني، وفي هذا الصدد يلاحظ وجود بادرة إيجابية - وإن كانت في بداياتها - تشير إلى التحول في الاتجاه الواضح تاريخيا.
    all the conventions, declarations and resolutions cited below contain mandates for the four subprogrammes and could therefore be included under each subprogramme. UN تتضمن جميع الاتفاقيات واﻹعلانات والقرارات المذكورة أدناه ولايات للبرامج الفرعية اﻷربعة ولذلك يمكن إدراجها تحت أي من البرامج الفرعية.
    152. Finland has ratified all the conventions referred to in the appropriate section of the guidelines. UN 152- صدقت فنلندا على جميع الاتفاقيات المشار إليها في القسم المناسب من المبادئ التوجيهية.
    As with all the conventions that stemmed from the 1992 United Nations Conference on Environment and Development held in Rio de Janeiro, the public communication and consciousness-raising strategy adopted is to apply the participatory process. UN وعلى غرار جميع الاتفاقيات التي تمخّض عنها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو في عام 1992، فإن استراتيجية الاتصال بالجمهور وتوعيته المعتمدة هي تطبيق العملية القائمة على المشاركة.
    As a result, all the conventions on human rights are translated by national and international organizations that operate in the Republic of Albania, but there are no official translations yet. UN لذلك، عُهد بترجمة جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إلى منظماتٍ وطنية ودولية تعمل في ألبانيا، إلا أن الترجمات الرسمية لم تجهز بعد.
    The foregoing applies to all the conventions listed with the exception of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, to which Guatemala is not yet a party. UN وينطبق ما سلف على جميع الاتفاقيات المبينة فيما عدا اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، التي لم تصبح غواتيمالا طرفا فيها بعد.
    Yemen respected the Charter of the United Nations and the human rights conventions and had acceded to all the conventions to combat terrorism, a phenomenon which it condemned in all its forms and manifestations. UN وذكر أن اليمن تحترم ميثاق الأمم المتحدة واتفاقيات حقوق الإنسان وأنها انضمت إلى جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب وهو ظاهرة تدينها اليمن بجميع أشكالها ومظاهرها.
    Mr. PEEROO (Mauritius) said that Mauritius had ratified practically all the conventions of the International Labour Organization (ILO) pertaining to fundamental rights and freedoms. UN ١٠ - السيد بيروو )موريشيوس(: قال إن موريشيوس صادقت فعليا على جميع اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحقوق والحريات اﻷساسية.
    Turkmenistan fully supports the efforts of the United Nations to establish a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction in Central Asia and abides strictly by all the conventions it has signed and all the international commitments it has made with respect to the prohibition of these types of weapons. UN وتؤيد تركمانستان تأييدا تاما جهود الأمم المتحدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في آسيا الوسطى وتتقيد تقيدا تاما بجميع الاتفاقيات التي وقعتها وبكافة الالتزامات الدولية التي قطعتها فيما يتصل بحظر هذه الأنواع من الأسلحة.
    Nepal is a party to all the conventions that have emanated from Rio, those on biodiversity, climate change and desertification. UN ونيبال طرف في كل الاتفاقيات التي انبثقت عن ريو، والمتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والتصحر.
    The Republic of Guinea has not yet become a Party to all the conventions and protocols indicated in this subparagraph. UN ليست جمهورية غينيا طرفا في كافة الاتفاقيات والبروتوكولات المعنية بهذه الفقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more