"all the duty stations" - Translation from English to Arabic

    • جميع مراكز العمل
        
    • لجميع مراكز العمل
        
    All Mission generators run 24 hours a day, seven days a week, to provide power at all the duty stations UN وتعمل جميع المولدات الكهربائية في البعثة على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع لتوفير الطاقة في جميع مراكز العمل
    With regard to the consolidation of the terminology data banks accessible online, the Committee is of the opinion that these should be made available to all the duty stations. UN وفيما يتعلق بتوحيد الوصول المباشر إلى مصارف بيانات المصطلحات، ترى اللجنة بأن يتاح هذا الأمر أمام جميع مراكز العمل.
    There has been a general increase in utilization in all the duty stations since 2001. UN وقد حدثت زيادة عامة في الاستفادة في جميع مراكز العمل منذ عام 2001.
    Despite those efforts, only 173 responses were received at all the duty stations. UN وبالرغم من تلك الجهود، لم يرد سوى 173 ردا في جميع مراكز العمل.
    :: They would develop realistic solutions that would reflect the actual circumstances in all the duty stations. UN :: ستضع حلولا واقعية ستعكس الظروف الفعلية لجميع مراكز العمل.
    The Department is currently working on a new strategy for documentation processing, which is expected to generate efficiencies that would assist in resolving the capacity shortfall problem that exists at all the duty stations. UN وتنكب الإدارة حاليا على استراتيجية جديدة لتجهيز الوثائق، يتوقع أن تحقق مكاسب في الكفاءة تساعد على حل مشكل النقص في القدرة الموجود في جميع مراكز العمل.
    At the same time, issues related to local practices that may require adjustments to the software are being addressed in cooperation with all the duty stations concerned. UN وفي الوقت ذاته، تعالج المواضيع المتصلة بالممارسات المحلية التي قد تتطلب تعديل البرامج الحاسوبية، بالتعاون مع جميع مراكز العمل.
    Some members found it paradoxical that while New York offered greater opportunities to reassign released resources, New York had the lowest utilization factor of all the duty stations. UN وارتأى بعض الأعضاء أنه من المفارقة أن نيويورك توفر فرصا أكبر لإعادة تخصيص الموارد المحررة، ولكن معامل استفادتها من الخدمات هو أدنى معامل بين جميع مراكز العمل.
    2. It should be noted that the calendar of conferences and meetings of the hundreds of United Nations and related bodies at all the duty stations has evolved and significantly expanded during the past five decades. UN 2 - ومن الجدير بالملاحظة أن جدول مؤتمرات واجتماعات المئات من هيئات الأمم المتحدة والهيئات المتصلة بها في جميع مراكز العمل قد تطور واتسع كثيرا على مدى العقود الخمسة الماضية.
    7. The Advisory Committee notes the section of the report entitled " integrating global management " (ibid., paras. 31-40), in particular paragraph 39 thereof, in which the role of the Department and the Under-Secretary-General in the areas of budgeting and personnel at all the duty stations is discussed. UN 7 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالجزء من التقرير المعنون " تكامل الإدارة على الصعيد العالمي " (المرجع نفسه، الفقرات 31-40)، وبصفة خاصة الفقرة 39 منه، التي تبحث دور الإدارة ووكيل الأمين العام في مجال وضع الميزانية وشؤون الموظفين في جميع مراكز العمل.
    184. For the education grant, all the duty stations under consideration fall under the " United States dollar outside the United States " category. UN 184 - وفيما يتعلق بمنحة التعليم، تندرج جميع مراكز العمل موضع النظر في فئة " دولار الولايات المتحدة خارج الولايات المتحدة " .
    34. It is expected that the development of the gDoc global document management system will be completed in 2013 and its deployment in all the duty stations in the biennium 2014-2015. UN 34 - ويُتوقع إتمام تطوير النظام الإلكتروني الشامل لإدارة الوثائق (gDoc) في عام 2013، ونشره في جميع مراكز العمل في فترة السنتين 2014-2015.
    A total of 46 responses were received at all the duty stations for the November 2011 e-survey, of which 39 per cent rated the services provided by the Department as " excellent " and 4 per cent as " poor " . UN وورد ما مجموعه 46 ردا في جميع مراكز العمل على الاستقصاء الإلكتروني الذي أُجري في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وقيمت نسبة 39 في المائة منها الخدمات بأنها " ممتازة " و 4 في المائة منها بأنها " ضعيفة " .
    A total of 74 responses were received at all the duty stations for the May 2011 e-survey, of which 41 per cent rated the services provided by the Department as " excellent " and 6 per cent as " poor " . UN فقد ورد ما مجموعه 74 ردا في جميع مراكز العمل على الاستقصاء الإلكتروني الذي أُجري في أيار/مايو 2011، وقيّمت نسبة 41 في المائة منها الخدمات التي تقدمها الإدارة بأنها " ممتازة " و 6 في المائة منها بأنها " ضعيفة " .
    Only 137 responses were received at all the duty stations for the May 2010 e-survey, of which 38 per cent rated the Department's services as " excellent " and 5 per cent as " poor " . UN فقد ورد 137 ردا فقط في جميع مراكز العمل بخصوص الاستقصاء الإلكتروني الذي أُجري في أيار/مايو 2010، وكانت تقييمات 38 في المائة منها لخدمات الإدارة هي أنها " ممتازة " وتقييمات 5 في المائة منها هي أنها " ضعيفة " .
    A total of 130 responses were received at all the duty stations for the November 2010 e-survey (40 per cent " excellent " and 5 per cent " poor " ). UN وورد ما مجموعه 130 ردا في جميع مراكز العمل على الاستقصاء الإلكتروني الذي أُجري في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (وكانت تقييمات 40 في المائة منها لتلك الخدمات هي أنها " ممتازة " وتقييمات 5 في المائة منها هي أنها " ضعيفة " ).
    The standards are the same for all the duty stations. UN والمعايير واحدة لجميع مراكز العمل.
    The Committee also recommends the establishment of electronic means to determine workload across the four main duty stations in order to ensure that accurate information on the capacity of the various services is available to all the duty stations instantaneously. UN وتوصي اللجنة أيضا بإيجاد وسيلة إلكترونية لتحديد عبء العمل في مراكز العمل الأربعة ضمانا لأن تتاح المعلومات الدقيقة بشأن قدرة شتى الخدمات لجميع مراكز العمل فورا.
    The Committee also recommended the establishment of electronic means to determine workload across the four main duty stations in order to ensure that accurate information on the capacity of the various services is available to all the duty stations instantaneously. UN وأوصت اللجنة أيضا بإيجاد وسيلة إلكترونية لتحديد عبء العمل في مراكز العمل الأربعة الرئيسية ضمانا لأن تتاح المعلومات الدقيقة بشأن قدرة شتى الخدمات لجميع مراكز العمل فورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more