"all the entities" - Translation from English to Arabic

    • جميع الكيانات
        
    • جميع كيانات
        
    • لجميع الكيانات
        
    • كافة الكيانات
        
    • وجميع الكيانات
        
    In all the entities, there was a central theme that risk management was an indispensable management tool. UN وفي جميع الكيانات كان الموضوع الرئيسي هو أن إدارة المخاطر أداة إدارية لا غنى عنها.
    The latter was responsible for coordinating all the entities engaged in combating corruption and implementing relevant laws. UN وأضاف أن هذا المجلس مسؤول عن التنسيق بين جميع الكيانات التي يتصل عملها بمكافحة الفساد وتنفيذ القوانين ذات الصلة.
    The representative of the Secretary-General clarified that his office was working in close coordination with all the entities of the United Nations system involved. UN وأوضح ممثل الأمين العام أن مكتبه يعمل بتنسيق وثيق مع جميع الكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    41. Calls upon all the entities of the United Nations system to further enhance their support to South-South cooperation; UN 41 - يطلب إلى جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة مواصلة تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Adding up the figures of the financial statements of all the entities belonging to the United Nations would not be correct for several reasons. UN ولن يكون جمع الأرقام الواردة في البيانات المالية لجميع الكيانات التي تنتمي إلى الأمم المتحدة صحيحا لعدة أسباب.
    In this way, the Superintendence of Banks keeps under constant review the quality of the legally required prevention systems in all the entities concerned. UN وبهذه الطريقة، تجري الإدارة استعراضا دائما لنوعية نظم المنع المطلوبة قانونا في جميع الكيانات.
    Annex III of the report contains a comparison of conditions of service and compensation between members, judges and ad litem judges across all the entities under consideration. UN ويتضمن المرفق الثالث من التقرير مقارنة بين شروط خدمة وأجور أعضاء جميع الكيانات المعنية وقضاتها وقضاتها المخصصين.
    With the exception of UNESCO and WHO, all the entities experienced growth in funding over the six-year period. UN وباستثناء اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية، شهد جميع الكيانات نموا في التمويل خلال فترة السنوات الست.
    all the entities providing medical services have to be registered in the register of entities performing medical activities. UN ويتعين على جميع الكيانات التي تقدم الخدمات الطبية أن تقيد نفسها في سجل الهيئات التي تزاول الأنشطة الطبية.
    all the entities providing health services have to be registered in the register of entities performing medical activity. UN ويتعين على جميع الكيانات التي تقدم الخدمات الطبية أن تقيد نفسها في سجل الهيئات التي تزاول الأنشطة الطبية.
    The Board recommends that OIOS expedite the completion of its risk assessments of all the entities over which it has authority. UN يوصي المجلس بأن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالإسراع في استكمال عمليات تقييم المخاطر في جميع الكيانات التي تدخل في نطاق سلطته.
    The ongoing discussion on the reform of the UNDAF also highlights the challenges in finding an approach that is flexible enough to accommodate the needs of all the entities covered by the report. UN كما تُبرز المناقشة الجارية بشأن إصلاح صندوق الأمم المتحدة للسكان التحدي المتمثل في إمكانية التوصل إلى نهج مرن بقدر يكفي للتواؤم مع احتياجات جميع الكيانات المشمولة بالتقرير.
    In the opinion of the Inspector, however, the set of information and figures gathered provides reasonable assurance that the trends and issues discussed in this report are relevant for all the entities concerned. UN ويرى المفتش مع ذلك أن مجموعة المعلومات والأرقام المجمعة توفر ضماناً معقولاً على أن الاتجاهات والمسائل الواردة بهذا التقرير سديدة فيما يخص جميع الكيانات المعنية؛
    The Board recommends that the Office of Internal Oversight Services expedite the completion of its risk assessments of all the entities over which it has authority. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالإسراع في استكمال عمليات تقييم المخاطر في جميع الكيانات التي تدخل في نطاق سلطته.
    With the exception of UNESCO and to a lesser degree WHO, all the entities experienced growth in funding over the six-year period. UN وقد شهد جميع الكيانات نموا في التمويل خلال فترة السنوات الست هذه، وذلك باستثناء اليونسكو وكذلك منظمة الصحة العالمية، وإن كان ذلك بدرجة أقل.
    all the entities confirmed making efforts to ensure that all staff members and related personnel were aware of the content of the Secretary-General's bulletin on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse. UN وقد أكدت جميع الكيانات أنها بذلت جهودا لكفالة أن يكون جميع الموظفين والأفراد ذوي الصلة على علم بمضمون نشرة الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    all the entities also confirmed making efforts to ensure that all staff members and related personnel were aware of the content of the Secretary-General's bulletin on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse. UN وأكدت جميع الكيانات أيضا أنها بذلت جهودا لكفالة اطّلاع جميع الموظفين والأفراد ذوي الصلة على مضمون نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    The reports identified important shortcomings in the reporting process and called for new, simplified and coherent guidelines to be prepared for all the entities that are requested to report regularly to the COP, or otherwise to provide information to support the implementation of the Convention. UN وقد حدَّد التقريران أوجه قصورٍ مهمة تعتري عملية الإبلاغ ودعيا إلى إعداد مبادئ توجيهية جديدة، مبسَّطة ومتسقة، تفيد منها جميع الكيانات المطلوب منها تقديم تقارير منتظمة، أو غير ذلك من صور توفير المعلومات، إلى مؤتمر الأطراف بشأن دعم تنفيذ الاتفاقية.
    This statement was distributed to all the entities of the organization and published on its website. UN ووزع هذا البيان على جميع كيانات المنظمة، ونُشر على موقعها على شبكة الإنترنت.
    ownership - implementation of SAICM is unlikely to be a success unless all the entities in the international system have an appropriate level of `buy-in'; UN :: الملكية - ليس من المحتمل أن ينجح تنفيذ النهج ما لم يتوفر لجميع الكيانات ذات الصلة القدر الكافي من " المشاركة " ؛
    Yet another alternative would be for the agencies and institutions to form a partnership or partnerships through " memoranda of understanding " among all the entities. UN وأُشير إلى بديل جديد إضافي يتضمن قيام الوكالات والمؤسسات بتشكيل شراكة أو شراكات من خلال " مذكرات للتفاهم " فيما بين كافة الكيانات.
    The Panel finds that it would be impossible to identify completely all these layers and all the entities involved in sharing the risk. UN ويرى الفريق أن من المستحيل تحديد جميع هذه الطبقات وجميع الكيانات المشاركة في مشاطرة الخطر تحديداً تاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more