"all the factions" - Translation from English to Arabic

    • جميع الفصائل
        
    • جميع فصائل
        
    Armaments Companies financed by Rothschild controlled banks - in Germany, France, England and Austria bankrolled all the factions. Open Subtitles شركات الأسلحة حصلت على المال من بنوك روتشيلد في ألمانيا،فرنسا،و إنجلترا و موّلت النمسا جميع الفصائل.
    However, until that happens, it is incumbent on all the factions to adhere to it. UN غير أنه يتعين على جميع الفصائل أن تتقيد به، ريثما يحدث ذلك.
    We urge all parties to strengthen the renewed peace by effectively disarming all the factions. UN ونحث جميع اﻷطراف على تدعيم السلام المجدد عن طريق نزع سلاح جميع الفصائل بشكل فعال.
    We need to lock them all in a room until we work these problems out -- all the factions, you, me -- what, like a big family meeting? Open Subtitles نحن بحاجه الى أن نغلق عليهم جميعا فى غرفه واحده حتى نتمكن من حل هذه المشاكل جميع الفصائل أنت,أنا
    The meeting also expressed support for the efforts of the Secretary General to establish contacts with all parties, including those who are not involved in the conflict, for the establishment of a broad-based National Conciliation Government, where all the factions of the Afghan people will be represented. UN كما أعرب الاجتماع عن دعمه للجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹقامة اتصالات مع جميع اﻷطراف، بما في ذلك اﻷطراف غير المشتركة في النزاع ، من أجل إقامة حكومة مصالحة وطنية عريضة القاعدة، تمثل فيها جميع فصائل الشعب اﻷفغاني.
    The process is difficult not only because it is not supported by all the factions, but because of differences of opinion between Ethiopia and Egypt on how to achieve peace in Somalia. UN والعملية صعبة لا لأن جميع الفصائل لا تؤيدها فحسب، وإنما بسبب خلافات الرأي بين إثيوبيا ومصر حول كيفية التوصل إلى إقرار السلم في الصومال.
    The Summit further encouraged all the factions in the South to attend the Bossaso Conference in November 1997. UN وشجع المؤتمر أيضا جميع الفصائل في الجنوب على حضور مؤتمر بوساسو في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    That figure has been conveyed to all the factions with a request to meet it by the 31 January deadline. UN وجرى ارسال هذا الرقم إلى جميع الفصائل مع طلب بيان به في موعد غايته ٣١ كانون الثاني/يناير.
    The recent Abuja Agreement on Liberia offers a glimmer of hope for peace, provided that all the factions observe the current ceasefire and participate in the disarmament and demobilization of troops. UN ويعطي اتفاق أبوجا اﻷخير بشأن ليبريا بصيص أمل في تحقيق السلام شريطة أن تلتزم جميع الفصائل بوقف إطلاق النار الحالي وأن تشارك في نزع السلاح وتسريح القوات.
    I know that some of this criticism is well motivated by good intentions. However, the international community has known from the beginning that effective disarmament of all the factions and warlords is conditio sine qua non for other aspects of UNOSOM's mandate, be they political, civil, humanitarian, rehabilitation or reconstruction. UN وأنا أعرف أن بعض هذا النقد صادر تماما عن نوايا حسنة على أن المجتمع الدولي يعرف منذ البداية أن نزع سلاح جميع الفصائل وأمراء الحرب فعلا هو شرط لا بد منه للجوانب اﻷخرى من ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، سواء كانت سياسية، أو مدنية، أو إنسانية أو انعاشية أو تعميرية.
    We were able to assist in bringing about this understanding because we had maintained contact with all the factions in Afghanistan and because it was understood that Pakistan wanted to help the Afghans agree among themselves on a just, equitable and peaceful solution. UN وقد أمكننا المساعدة في تحقيق هذا التفاهم، ﻷننا أبقينا على اتصالاتنا مع جميع الفصائل في أفغانستان، وﻷنه من المفهوم دائما أن باكستان تريد مساعدة اﻷفغان على التوصل الى اتفاق فيما بينهم على حل عادل منصف ودائم.
    The European Union strongly condemns all recourse to violence, which will never bring about a solution to the country's problems, and appeals to all the factions in the country to begin negotiating a resolution of their differences and to agree on an immediate, general cessation of violence. UN إن الاتحاد اﻷوروبي ليدين بقوة جميع أشكال اللجوء إلى العنف، التي لن تؤدي على الاطلاق إلى التوصل إلى حل لمشاكل البلد، ويناشد جميع الفصائل في البلد أن تبدأ في التفاوض على حل خلافاتها وأن تتفق على وقف أعمال العنف بصورة فورية وعامة.
    This is mainly a result of the continued negative attitude of SNA towards UNOSOM II, reports of an arms build-up by all the factions in Somalia and the revival of inter-clan fighting and increased banditry. UN ويعزى هذا بصورة رئيسية الى استمرار التصرف السلبي للتحالف الوطني الصومالي تجاه عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، والتقارير عن تكدس اﻷسلحة لدى جميع الفصائل في الصومال، وعودة القتال فيما بين العشائر وزيادة اﻷعمال اللصوصية.
    It was widely recognized and accepted that effective disarmament of all the factions and the warlords was a conditio sine qua non for the accomplishment of the other aspects of the mandate of UNOSOM, be they political, civil, humanitarian, rehabilitation or reconstruction. UN وأصبح من المقبول، بل والمسلم به على نطاق واسع أن نزع سلاح جميع الفصائل وأباطرة الحرب يعد شرطا لا غنى عنه ﻹنجاز الجوانب اﻷخرى من ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، السياسي منها والمدني واﻹنساني، وما يتصل منها باﻹنعاش والتعمير.
    It was widely recognized and accepted that effective disarmament of all the factions and the warlords was a conditio sine qua non for the accomplishment of the other aspects of the mandate of UNOSOM, be they political, civil, humanitarian, rehabilitation or reconstruction. UN وأصبح من المقبول، بل والمسلم به على نطاق واسع أن نزع سلاح جميع الفصائل وأباطرة الحرب يعد شرطا لا غنى عنه ﻹنجاز الجوانب اﻷخرى من ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، السياسي منها والمدني واﻹنساني، وما يتصل منها باﻹنعاش والتعمير.
    34. The United Nations Children's Fund (UNICEF), which is mandated to address the issue of child soldiers in Liberia, has reported that all the factions have recruited and deployed children for direct combat and related military tasks, often under duress and sometimes through peer pressure or manipulation. UN ٣٤ - أفادت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، المكلفة بطرق مسألة الجنود اﻷطفال في ليبريا، بأن جميع الفصائل قامت بتجنيد اﻷطفال ونشرهم ﻷغراض القتال المباشر والمهام العسكرية ذات الصلة، وكثيرا ما يتم ذلك قسرا وأحيانا عن طريق ضغط اﻷقران أو التغرير.
    7. Condemns the widespread killings of civilians and other violations of international humanitarian law by the factions in Liberia, and the detention and maltreatment of UNOMIL observers, ECOMOG soldiers, humanitarian relief workers and other international personnel and demands that all the factions strictly abide by applicable rules of international humanitarian law; UN ٧ - يدين قتل المدنيين الواسع النطاق والانتهاكات اﻷخرى للقانون اﻹنساني الدولي من جانب الفصائل في ليبريا واحتجاز وإساءة معاملة مراقبي بعثة اﻷمم المتحدة في ليبريا وجنود الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار والعاملين في اﻹغاثة اﻹنسانية والموظفين الدوليين اﻵخرين ويطالب جميع الفصائل بالتقيد بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المنطبقة،
    7. Condemns the widespread killings of civilians and other violations of international humanitarian law by the factions in Liberia, and the detention and maltreatment of UNOMIL observers, ECOMOG soldiers, humanitarian relief workers and other international personnel and demands that all the factions strictly abide by applicable rules of international humanitarian law; UN ٧ - يدين قتل المدنيين الواسع النطاق والانتهاكات اﻷخرى للقانون اﻹنساني الدولي من جانب الفصائل في ليبريا واحتجاز وإساءة معاملة مراقبي بعثة اﻷمم المتحدة في ليبريا وجنود الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار والعاملين في اﻹغاثة اﻹنسانية والموظفين الدوليين اﻵخرين ويطالب جميع الفصائل بالتقيد بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المنطبقة،
    He has also pointed out that the Nairobi declaration of March 1994 stipulated that all future agreements should be reached inside Somalia, and he has questioned the legitimacy of some of the factions or movements which participated in the Sodere meeting, claiming that most of the " genuine " Somali factions, meeting in Mogadishu in June 1995, had set up a " government " which all the factions were welcome to join. UN وأوضح أيضا أن إعلان نيروبي الصادر في آذار/مارس ١٩٩٤ ينص على أن جميع الاتفاقات في المستقبل ينبغي التوصل إليها داخل الصومال وأعرب عن شكه في شرعية بعض الفصائل/الحركات التي شاركت في اجتماع سوديري، مدعيا أن معظم الفصائل الصومالية " الحقة " التي اجتمعت في مقديشيو في حزيران/يونيه ١٩٩٥، قد أقامت " حكومة " ترحب بانضمام جميع الفصائل إليها.
    The Ceasefire Agreement for the Democratic Republic of the Congo, signed at Lusaka on 10 July 1999, to which all the factions of the Congolese Rally for Democracy have now subscribed, owes a great deal to the perseverance of the Secretary-General and to the persuasive labours of his Special Envoy. UN ويرجع الفضل - إلى حد كبير - في إيرام اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي وقع في لوساكا في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٩، والذي تشارك فيه اﻵن جميع فصائل التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، إلى اﻷمين العام وإلى الجهد الشاق الذي بذله ممثله الخاص في إقناع اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more