"all the ivorian parties" - Translation from English to Arabic

    • جميع الأطراف الإيفوارية
        
    • بجميع الأطراف الإيفوارية
        
    • جميع الأطراف في كوت ديفوار
        
    • لجميع الأطراف الإيفوارية
        
    In accordance with its mandate, the Group shall evaluate, monitor and follow up closely the peace process, including ensuring that all the Ivorian parties comply with their commitments. UN ويناط بالفريق، بمقتضى الولاية المسندة إليه، تقييم عملية السلام ورصدها ومتابعتها، والعمل بوجه خاص على كفالة احترام الالتزامات التي أخذتها جميع الأطراف الإيفوارية على عاتقها.
    - submit as appropriate, to all the Ivorian parties concerned and to the Council, any recommendations it deems necessary; UN - تزويد جميع الأطراف الإيفوارية والمجلس حسب الاقتضاء بأية توصيات يراها لازمة؛
    - submit as appropriate, to all the Ivorian parties concerned and to the Council, any recommendations it deems necessary; UN - تزويد جميع الأطراف الإيفوارية والمجلس حسب الاقتضاء بأية توصيات يراها لازمة؛
    3. The Group asks all the Ivorian parties to proceed without delay with the disarmament operations and the process of identification of the population. UN 3 - ويطلب الفريق من جميع الأطراف الإيفوارية الشروع دون إبطاء في عمليات نزع السلاح وعملية تحديد هوية السكان.
    4. Urges all the Ivorian parties to take all necessary steps to ensure that the forthcoming general elections are free, fair and transparent; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الإيفوارية أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة أن تكون الانتخابات القادمة حرة ونزيهة وشفافة؛
    The Security Council calls upon all the Ivorian parties to cooperate fully with this international commission of inquiry, UN ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف في كوت ديفوار إلى التعاون التام مع لجنة التحقيق الدولية،
    11. The Group reiterates its call on all the Ivorian parties to cooperate closely with it in order to facilitate the implementation of the peace process. UN 11 - ويدعو الفريق مجددا جميع الأطراف الإيفوارية إلى التعاون الوثيق معه لتيسير تنفيذ عملية السلام.
    He also consulted extensively with all the Ivorian parties on the establishment of a new government, as well as with my Special Representative and members of the day-to-day Mediation Group on the next critical steps in the peace process. UN وأجرى أيضا مشاورات مستفيضة مع جميع الأطراف الإيفوارية بشأن إنشاء حكومة جديدة، وكذلك مع ممثلي الخاص وأعضاء فريق الوساطة اليومية بشأن الخطوات الحاسمة المقبلة في عملية السلام.
    There was also a general consensus that strong pressure needed to be exerted on all the Ivorian parties to fulfil those commitments and it was suggested, in that context, that the Security Council should take appropriate action. UN وكان هنالك توافق عام في الآراء أيضا لضرورة بذل ضغوط جديدة على جميع الأطراف الإيفوارية لتنفيذ تلك الالتزامات كما اقترح في ذلك السياق أن يتخذ مجلس الأمن الإجراء الملائم.
    In the communiqué issued following the summit, the African leaders urged all the Ivorian parties to observe the ceasefire and called on the international community to stop the flow of arms into the country. UN وحث الزعماء الأفارقة في البيان الذي صدر على إثر مؤتمر القمة جميع الأطراف الإيفوارية على احترام وقف إطلاق النار وطلبوا من المجتمع الدولي وقف تدفق الأسلحة إلى البلد.
    A new Prime Minister acceptable to all the Ivorian parties signatories to the Linas-Marcoussis Agreement shall be appointed. UN ' 2` يُعين رئيس وزراء جديد ترضى به جميع الأطراف الإيفوارية الموقّعة على اتفاق لينا - ماركوسي.
    11. The Group calls on all the Ivorian parties to cooperate closely with the International Working Group with a view to facilitating the peace process and to renounce violence and resort to dialogue and consultation to resolve any disagreement. UN 11 - ويدعو الفريق جميع الأطراف الإيفوارية إلى التعاون الوثيق معه لتيسير تنفيذ عملية السلام وإلى الامتناع عن العنف واللجوء إلى الحوار والتشاور لتسوية جميع الخلافات.
    The resolution also urged the Chairperson of the African Union, President Olusegun Obasanjo of Nigeria, the Chairperson of ECOWAS, President Mamadou Tandja of Niger, and the African Union Mediator, President Thabo Mbeki of South Africa, to consult immediately with all the Ivorian parties in order to facilitate the appointment of a new Prime Minister. UN وحث القرار أيضا رئيس الاتحاد الأفريقي أولوسيغون أوباسانجو، رئيس نيجيريا، ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مامادو تاندجا، رئيس النيجر ووسيط الاتحاد الأفريقي، وتابو مبيكي، رئيس جنوب أفريقيا، على التشاور فورا مع جميع الأطراف الإيفوارية من أجل تسهيل تعيين رئيس وزراء جديد.
    In this connection, the Group appeals to all the Ivorian parties to continue to cooperate closely with the Government with a view to ensuring that the processes of identification and disarmament, demobilization and reintegration are extended to the entire country immediately following the completion of the field court session pilot project and the pre-cantonment of combatants. UN وفي هذا الصدد، يوجه الفريق نـداء إلى جميع الأطراف الإيفوارية لكي تواصل تعاونها مع الحكومة بغية التأكد من أن تشمـل عمليتا تحديد الهوية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مجموع أرجاء البلاد فور الانتهاء من المشروع التجريبي لعقد جلسات ميدانية لتسجيل الهوية والعملية الأولية لتجميع المقاتلين.
    On 19 July, the Security Council adopted a presidential statement urging all the Ivorian parties to implement the decisions taken in Yamoussoukro on 5 July and requesting the International Working Group to report to it on its assessment in that regard. UN اعتمد مجلس الأمن، في 19 تموز/يوليه، بيانا رئاسيا يحث فيه جميع الأطراف الإيفوارية على تنفيذ القرارات المتخذة في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه، ويطلب إلى فريق العمل الدولي أن يرفع إليه تقريرا عن تقييمه للوضع في ذلك الصدد.
    8. The Group affirms its determination to continue to work with all the Ivorian parties with a view to contributing to a rapid resolution of the crisis, in keeping with its role as guarantor and impartial arbiter of the peace process. UN 8 - ويؤكد الفريق عزمه على مواصلة العمل مع جميع الأطراف الإيفوارية بغية المساهمة في إيجاد تسوية سريعة للأزمة، وفقا لدوره كضامن ومحكم نزيه في عملية السلام.
    " The Security Council firmly calls upon all the Ivorian parties to cooperate with the Prime Minister, the International Working Group (IWG), the Mediation Group, the Special Representative of the Secretary-General and the High Representative for the elections in implementing the road map. UN " ويدعو مجلس الأمن بشدة جميع الأطراف الإيفوارية إلى التعاون مع رئيس الوزراء، والفريق العامل الدولي، وفريق الوساطة، والممثل الخاص للأمين العام والممثل السامي لشؤون الانتخابات في تنفيذ خريطة الطريق.
    The Assembly URGES all the Ivorian parties to maintain and consolidate the dynamics of peace prevailing in the country since the signing of the Ouagadougou Political Agreement on 4 March 2007. UN ويحث جميع الأطراف الإيفوارية على استبقاء وتعزيز دينامية السلام السائدة في البلد منذ توقيع اتفاق واغادوغو السياسي يوم 4 آذار/مارس 2007.
    18. Almost all the Ivorian parties, however, expressed their preparedness to resume dialogue in order to reactivate the Government of National Reconciliation. UN 18 - ومع ذلك فقد أعربت جميع الأطراف الإيفوارية تقريبا عن استعدادها لاستئناف الحوار من أجل عودة حكومة المصالحة الوطنية إلى مباشرة عملها.
    4. Urges all the Ivorian parties to take all necessary steps to ensure that the forthcoming general elections are free, fair and transparent; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الإيفوارية أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة أن تكون الانتخابات القادمة حرة ونزيهة وشفافة؛
    The mission made it clear to all the Ivorian parties that the United Nations would be able to help them restore peace and stability in their country only if they engaged in a viable peace process that the Organization could support. UN وقد أوضحت البعثة لجميع الأطراف الإيفوارية أن الأمم المتحدة لن يمكنها مساعدتها على إعادة إحلال السلام والاستقرار إلى بلدها إلا إذا دخلت هذه الأطراف في عملية سلام لها مقومات النجاح، ويمكن للمنظمة أن تدعمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more