"all the members of the assembly" - Translation from English to Arabic

    • جميع أعضاء الجمعية
        
    • كل أعضاء الجمعية
        
    I wish to thank all the members of the Assembly for their cooperation. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم.
    I wish to thank all the members of the Assembly for their kind cooperation at this meeting. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم الطيب في هذه الجلسة.
    I wish to thank all the members of the Assembly for their cooperation. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم.
    I wish to thank all the members of the Assembly for their cooperation. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم.
    I wish to thank all the members of the Assembly for their cooperation. UN أود أن أشكر كل أعضاء الجمعية على تعاونهم.
    For all these reasons, I join the sponsors of the draft resolution in requesting all the members of the Assembly to support it. UN ومن أجل هذه اﻷسباب جميعها، أنضم إلى مقدمي مشروع القرار في طلبهم بأن يؤيده جميع أعضاء الجمعية العامة.
    I wish to thank all the members of the Assembly for their cooperation. UN أود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم.
    I wish to thank all the members of the Assembly for their cooperation. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم.
    I wish to thank all the members of the Assembly for their cooperation. UN أرغب في شكر جميع أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم.
    I wish to thank all the members of the Assembly for their cooperation. UN أود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم.
    I hope that the draft resolution will receive the support of all the members of the Assembly. UN وإني آمل أن يحظى مشروع القرار بتأييــــد جميع أعضاء الجمعية.
    I wish to thank all the members of the Assembly for their cooperation. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم.
    I have come to share its anxieties and concerns with members and to state our determination to join with all the members of the Assembly in the efforts to build a better world for present and future generations. UN جئت لكي أشارك اﻷعضاء شواغل هذا الشعب وأوجه قلقه، ولكي أعلن عزمنا على المشاركة مع جميع أعضاء الجمعية في الجهود الرامية الى بناء عالم أفضل لﻷجيال الحالية واﻷجيال المقبلة.
    I invite all the members of the Assembly to work together with a view to adapting the United Nations to the needs of our times and to preparing to better face current and future challenges. UN وأدعو جميع أعضاء الجمعية إلى العمل معا من أجل تكييف الأمم المتحدة كيما تلبي احتياجات زماننا ومن أجل إعدادها على نحو أفضل لمواجهة التحديات الحالية وتحديات المستقبل.
    The Ombudsman is elected by a majority of 3/5 of all the members of the Assembly for a five-year period and is entitled to re-election. UN 20- ويُنتخب أمين المظالم بغالبية ثلاثة أخماس أصوات جميع أعضاء الجمعية الوطنية لفترة خمس سنوات،
    The President: May I, on behalf of all the members of the Assembly, extend our deepest sympathy to the Government and people of the Islamic Republic of Iran for the tragic loss of life and extensive material damage that have resulted from the recent earthquake. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بأن أعرب بالنيابة عن جميع أعضاء الجمعية مواساتنا العميقة لحكومة وشعب جمهوريـة إيران اﻹسلامية للخسارة المأساويـــة في اﻷرواح واﻷضرار المادية الفادحة الناجمة عن الزلزال الذي حدث مؤخرا.
    The President: Before turning to the item on our agenda for this afternoon, may I, on behalf of all the members of the Assembly, extend our deepest sympathy to the Government and the people of India for the tragic loss of lives and the extensive material damage which has resulted from the recent cyclone. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: قبل أن ننتقل إلى البند المدرج في جدول أعمالنا لبعد ظهر اليوم، أود، باسم جميع أعضاء الجمعية العامــة، أن أعرب عن عميــق المؤاساة للهند حكومة وشعبا على الخسارة الهائلة في اﻷرواح واﻷضرار المادية الفادحة نتيجة اﻹعصار اﻷخير.
    President Guelleh (spoke in French): On the occasion of this historic final session of the General Assembly of the current millennium, which is my first, as I took office in May this year, I extend, on behalf of the people of Djibouti, our sincere best wishes to all the members of the Assembly. UN الرئيس غيلية )تكلم بالفرنسية(: بمناسبة انعقاد هذه الدورة التاريخية اﻷخيرة للجمعية العامة في اﻷلفية الحالية، وهي أول دورة أحضرها، إذ أنني تسلمت مهام منصبي في شهر أيار/ مايو من هذا العام، أود باسم شعب جيبوتي أن أنقل خالص تمنياتنا إلى جميع أعضاء الجمعية العامة.
    The President: Before turning to the item on our agenda for this morning, may I, on behalf of all the members of the Assembly, extend deepest sympathy to the Government and the people of Venezuela for the tragic loss of life and extensive material damage that have resulted from the recent floods and mudslides. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: قبل أن أتناول البند المدرج في جدول أعمالنا لهذا الصباح، أود، باســم جميع أعضاء الجمعية العامة، أن أعــرب عن أعمق مشاعــر المؤاساة لفنزويــلا، حكومــة وشعبــا، لمــا سببتــه الفيضانات والانهيارات الطينية اﻷخيرة التي أصابت البلد من خسائر مأساوية في اﻷرواح وأضرار مادية واسعة النطاق.
    I wish to thank all the members of the Assembly for their cooperation. UN أود أن أشكر كل أعضاء الجمعية على تعاونهم.
    The PRESIDENT: May I, on behalf of all the members of the Assembly, extend our deepest sympathy to the Government and the people of the United States of America on the tragic loss of life and extensive material damage which have resulted from the recent earthquake. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي، باسم كل أعضاء الجمعية العامة، أن أعرب عن تعاطفنا العميق مع الولايات المتحدة الامريكية حكومة وشعبا حيال الخسارة المأساوية في اﻷرواح واﻷضرار المادية الجسيمة التي أسفر عنها الزلزال الذي وقع مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more