"all the members of the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • جميع أعضاء الجمعية العامة
        
    First, I wish to thank all the members of the General Assembly for welcoming the Swiss Confederation to the United Nations. UN أولا، أود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية العامة على الترحيب بالاتحاد الكونفدرالي السويسري في الأمم المتحدة.
    The speaker concluded by calling for dialogue with the United Kingdom and dialogue among all the members of the General Assembly on the dispute. UN وختمت المتحدثة كلامها بالدعوة إلى الحوار مع المملكة المتحدة والحوار بين جميع أعضاء الجمعية العامة بشأن النزاع.
    Accordingly, we look forward to his leadership and stand ready to support him for the good of all the members of the General Assembly and the United Nations itself. UN ولذلك، نحن نتطلع إلى قيادته ونحن على استعداد لتقديم الدعم له من أجل مصلحة جميع أعضاء الجمعية العامة والأمم المتحدة نفسها.
    " I would like to congratulate all the members of the General Assembly for their work on this historic Declaration. UN " أود أن أهنئ جميع أعضاء الجمعية العامة على عملهم بشأن هذا الإعلان التاريخي.
    We also wish to thank all the members of the General Assembly for their patience, as well as for the respect shown through this electoral process that concludes today. UN ونود أيضا أن نشكر جميع أعضاء الجمعية العامة على صبرهم، وعلى ما أبدوه من احترام خلال جميع مراحل العملية الانتخابية التي نختـتمهـا اليوم.
    The President (spoke in Arabic): Before proceeding to the items on our agenda for this morning, I should like, on behalf of all the members of the General Assembly, to extend our deepest sympathies to the Governments and the peoples of Indonesia, the Philippines and Samoa for the tragic loss of life and material damage that have resulted from the recent natural disasters. UN الرئيس: قبل أن نشرع في تناول البندين المدرجين في جدول أعمالنا هذا الصباح، أود أن أعبر باسمي وبالنيابة عن جميع أعضاء الجمعية العامة عن عميق التعازي لحكومات إندونيسيا والفلبين وساموا وشعوبها للخسائر المفجعة في الأرواح والأضرار المادية الجسيمة التي أسفرت عنها الكوارث الطبيعية الأخيرة.
    At this grave moment, Senegal once again asks the parties to demonstrate restraint and appeals to all the members of the General Assembly to avoid verbal escalation and partisan positions so as to achieve what is essential, namely, a cessation of fighting and a return to tranquillity. UN في هذه اللحظة الحرجة تطلب السنغال مرة أخرى من الطرفين التحلي بضبط النفس، وتناشد جميع أعضاء الجمعية العامة تجنب الحرب الكلامية والمواقف المؤيدة لأي من الطرفين، تحقيقا للأمر البالغ الأهمية، ألا وهو وقف القتال وعودة الهدوء.
    Therefore, on behalf of my country, I invite all the members of the General Assembly to assume their responsibility to respond to Security Council reform with a realistic and positive proposal that is the fruit of a commitment shared by all, which would allow the Council to work more efficiently and make it more democratic and inclusive. UN ولهذا، فإنني، باسم بلادي، أدعو جميع أعضاء الجمعية العامة إلى الاضطلاع بمسؤولية الاستجابة لإصلاح مجلس الأمن، باقتراح واقعي وإيجابي يكون ثمرة التزام مشترك بين الجميع، بما يتيح للمجلس العمل بكفاءة أكبر، ويجعله أكثر ديمقراطية وشمولية.
    The President: I should like, on behalf of all the members of the General Assembly, to extend our deepest sympathy to the Government and people of Nicaragua for the loss of life and extensive material damage that have resulted from the recent floods. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود باسم جميع أعضاء الجمعية العامة أن أعرب عن أعمق مؤاساتنا لحكومة نيكاراغوا وشعبها في الخسائر البشرية والأضرار المادية البالغة التي نجمت عن الفيضانات مؤخرا.
    57. Ms. Blum (Colombia) hailed the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which reflected the determination of all the members of the General Assembly to face up to terrorism in a coordinated and forceful manner. UN 57 - السيدة بلوم (كولومبيا): امتدحت اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وهو ما يعبر عن تصميم جميع أعضاء الجمعية العامة على مواجهة الإرهاب بطريقة منسقة وقوية.
    4. Mr. Fathalla said that, in paragraph 28, the phrase in brackets " who are also States parties to the Covenant " should be deleted, implying as it did that all the members of the General Assembly were parties to the Covenant, which was not the case. UN 4- السيد فتح الله قال إنه يتعين حذف الجزء من الجملة الذي يظهر بين قوسين في الفقرة 28 " التي هي أيضاً دول أطراف في العهد " ، لأنه قد يعني ضمناً أن جميع أعضاء الجمعية العامة هم أطراف في العهد والأمر ليس كذلك.
    The Acting President: Next, I should like, on behalf of all the members of the General Assembly, to extend our deepest sympathy to the Government and to the people of the Islamic Republic of Iran for the tragic loss of life and extensive material damage that have resulted from a recent earthquake. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود بعد ذلك أن أعرب باسم جميع أعضاء الجمعية العامة عن أصدق مواساتنا لحكومة جمهورية إيران الإسلامية وشعبها للخسارة الفادحة في الأرواح والدمار المادي الواسع النطاق الناجمين عن زلزال وقع مؤخرا.
    The Acting President: Before turning to the items on our agenda, I should like, on behalf of all the members of the General Assembly, to extend our deepest sympathy to the Governments and peoples of Sri Lanka and Algeria for the tragic loss of life and the extensive material damage that have resulted from the recent flooding in Sri Lanka and from the earthquake in Algeria. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل تناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا، أود أن أعرب باسم جميع أعضاء الجمعية العامة عن مؤاساتنا القلبية لحكومتي وشعبي سري لانكا والجزائر بصدد الخسارة الفادحة في الأرواح والأضرار المادية الكبيرة الناتجة عن الفيضان الذي وقع مؤخرا في سري لانكا وعن الزلزال في الجزائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more