He thanked all the Members of the United Nations for their support of the work of the Special Committee. | UN | وشكر جميع أعضاء اﻷمم المتحدة على ما قدموه من دعم للجنة الخاصة في أعمالها. |
We are convinced, for those same reasons, that the draft resolution will gain the full support of all the Members of the United Nations. | UN | ونحن مقتنعون، لنفس تلك اﻷسباب، بأن مشروع القرار سيحظى بالدعم الكامل من جميع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Once again, I thank you, Sir, and all the Members of the United Nations. | UN | ومرة أخرى، أشكركم، سيدي، وأشكر جميع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
This is especially so given the fact that it is financed by the contributions of all the Members of the United Nations. | UN | والحالة هكذا بوجه خاص نظراً ﻷنه يتم تمويلها بواسطة اشتراكات جميع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Security Council reform is the common objective of all the Members of the United Nations. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن هو الهدف المشترك لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
We thank all the Members of the United Nations for their continued solidarity with, and support for, LDCs. | UN | ونشكر جميع أعضاء الأمم المتحدة على تضامنهم المتواصل مع أقل البلدان نموا ودعمهم لها. |
Therefore, all the Members of the United Nations should bear responsibility for their implementation and their consequences. | UN | ولهذا ينبغي أن يتحمل جميع أعضاء اﻷمم المتحدة تبعات تنفيذ الجزاءات وعواقبها. |
The implementation of the relevant provisions of the Charter based on the concept of the equitable sharing of economic burdens was in the collective and individual interest of all the Members of the United Nations. | UN | واختتم كلامه قائلا إن تنفيذ أحكام الميثاق ذات الصلة القائمة على مبدأ التقاسم العادل لﻷعباء الاقتصادية هو لمصلحة جميع أعضاء اﻷمم المتحدة جمعا وفرادى. |
We look forward to working with you, Mr. President, and with all the Members of the United Nations to make the GLOBE programme as successful as possible. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل معكم، سيادة الرئيس، ومع جميع أعضاء اﻷمم المتحدة لنجعل " برنامج غلوب " برنامجا ناجحا قدر اﻹمكان. |
The work and the decision-making process of the Organization should give better expression to the common desire and collective will of all the Members of the United Nations. | UN | ويفترض في عمل اﻷمم المتحدة وفي عملية اتخاذ القرارات التي تقوم بها، أن يشكلا تعبيرا أفضل عن الرغبة المشتركة واﻹرادة الجماعية اللتين يتحلى بها جميع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
The President of the Security Council, in his introduction this morning, informed us of the progress made so far in improving the content and value of the report, as well as the further steps that need to be taken to ensure that the reporting procedures of the Council meet the aspirations of all the Members of the United Nations, as expressed in General Assembly resolution 51/193 of 1996. | UN | ورئيس مجلس اﻷمن أطلعنا في عرضه صباح اليوم على التقدم المحرز حتى اﻵن في تحسين محتوى وقيمة التقرير، وكذلك على الخطوات اﻹضافية التي يتعين اتخاذها لكفالة أن تلبي إجراءات وضع تقارير المجلس طموحات جميع أعضاء اﻷمم المتحدة التي أعربوا عنها في قرار الجمعية العامة ٥١/١٩٣ لعام ١٩٩٦. |
In the discussions of the Open-Ended Working Group on the Revitalization of the Work of the General Assembly, which Sri Lanka had the honour to co-chair, it was recognized that the General Assembly is the only principal organ of the United Nations consisting of all the Members of the United Nations in which each Member State has an equal opportunity to participate in the decision-making process. | UN | وفي مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة، والذي تتشرف سري لانكا بالمشاركة في رئاسته، كان هناك تسليم بأن الجمعية العامة هي الجهاز الرئيسي الوحيد لﻷمم المتحدة الذي يتكون من جميع أعضاء اﻷمم المتحدة والذي تتاح فيه لجميع الدول اﻷعضاء فرصة متكافئة للمشاركة في عملية صنع القرار. |