"all the necessary assistance" - Translation from English to Arabic

    • كل المساعدة اللازمة
        
    • كل ما يلزم من مساعدة
        
    • جميع المساعدات اللازمة
        
    • كل المساعدة الضرورية
        
    • بكل ما يلزم من مساعدة
        
    • كل ما يلزمه من مساعدة
        
    • بكافة المساعدات اللازمة
        
    • بكل المساعدة اللازمة
        
    • بكل ما يلزمه من مساعدة
        
    • كل مساعدة لازمة لبعثة
        
    It hoped that the Working Group charged with formulating a draft declaration would receive all the necessary assistance. UN وأعربت عن أملها في أن يتلقى الفريق العامل المكلف بصياغة مشروع إعلان كل المساعدة اللازمة.
    His Government, for its part, had provided all the necessary assistance in that regard; thus a dispute had been transformed into strengthened cooperation. UN وقدمت حكومة بلده من جانبها كل المساعدة اللازمة في هذا الشأن فتحولت المنازعة إلى تعاون أمتن.
    To this end, the United Nations is committed to providing all the necessary assistance and my Special Representative is ready to facilitate mutually acceptable solutions in this regard. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن الأمم المتحدة ملتزمة بتقديم كل ما يلزم من مساعدة كما أن ممثلي الخاص مستعد لتيسير التوصل إلى حلول مقبولة من الطرفين في هذا الصدد.
    We call upon the Secretary-General and Member States to provide all the necessary assistance and support to the Group and the Unit in order to ensure that they can properly fulfil their important functions and work without financial, technical and administrative obstacles. UN وندعو الأمين العام والدول الأعضاء إلى تقديم كل ما يلزم من مساعدة ودعم للفريق والوحدة لكي يكونا قادرين على القيام بوظائفهما على النحو الواجب والعمل دون عقبات مالية وتقنية وإدارية.
    UNHCR must be given all the necessary assistance to expand its preventive functions. UN ويجب أن تقدم إلى المفوضية جميع المساعدات اللازمة لتوسيع مهامها الوقائية.
    We also appeal to the international community to give the Republics of Guinea and Liberia all the necessary assistance to enable it to cope with the problems of the refugees. UN ونوجه نداء إلى المجتمع الدولي لتقديم كل المساعدة الضرورية لغينيا وليبريا.
    Such a resolution could also recommend that Member States extend to the Organization and to other Member States all the necessary assistance in order to secure criminal prosecution of individuals defrauding the United Nations. UN ويمكن لذلك القرار أن يوصي أيضا بأن تقدم الدول اﻷعضاء الى المنظمة والدول اﻷعضاء اﻷخرى بكل ما يلزم من مساعدة لضمان المقاضاة الجنائية لﻷفراد الذين يقومون بغش اﻷمم المتحدة.
    They were confident that the new group of experts would receive from the Secretariat all the necessary assistance for performing its mandate. UN وأعربوا عن ثقتهم في أن فريق الخبراء الجديد سوف يحصل من اﻷمانة على كل ما يلزمه من مساعدة ﻷداء مهمته.
    The author received all the necessary assistance from the police pursuant to the Protection against Domestic Violence Act. UN وتلقت صاحبة البلاغ كل المساعدة اللازمة من الشرطة، عملا بقانون الحماية من العنف العائلي.
    We urge the United Nations and the international community to give it all the necessary assistance. UN ونحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم كل المساعدة اللازمة لها.
    We therefore encourage the parties to resume meaningful negotiations for a true and lasting peaceful settlement and the international community to render all the necessary assistance to that end. UN وبالتالي فإننا نشجع الطرفين على استئناف المفاوضات بصورة ذات مغزى من أجل التوصل إلى تسوية حقيقة ودائمة وسلمية ونشجع المجتمع الدولي على تقديم كل المساعدة اللازمة لتحقيق تلك الغاية.
    2. Requests the Secretary-General to provide the working group with all the necessary assistance to enable it to meet and fulfil its task. UN ٢- يرجو من اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل كل المساعدة اللازمة لتمكينه من الاجتماع وإنجاز مهمته.
    14. Requests the Secretary-General to provide the working group with all the necessary assistance for the meeting to be held; UN ٤١- ترجو من اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل كل المساعدة اللازمة لعقد الاجتماع؛
    (iii) To request the Secretary-General to provide all the necessary assistance and resources to enable the working group to complete its task and provide the independent expert with all the necessary assistance and resources to carry out his mandate. UN ' ٣ ' أن يطلب إلى اﻷمين العام توفير كل ما يلزم من مساعدة وموارد لتمكين الفريق العامل من إنجاز مهمته، وتزويد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة وموارد للاضطلاع بولايته.
    2. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance for the fulfilment of his/her mandate. UN ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم للمقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة ﻹنجاز ولايته.
    2. Requests the Secretary-General to provide the working group with all the necessary assistance to enable it to meet and to fulfil its task. UN ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل كل ما يلزم من مساعدة لتمكينه من الاجتماع وإنجاز مهمته.
    3. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Working Group is granted all the necessary assistance, in particular human and financial resources, to carry out its mandate; UN ٣- تعيد تأكيد طلبها إلى اﻷمين العام أن يؤمن منح الفريق العامل كل ما يلزم من مساعدة ﻷداء ولايته، ولا سيما الموارد البشرية والمالية؛
    13. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Working Group is granted all the necessary assistance, in particular human and financial resources, to carry out its mandate; UN ٣١- تكرر طلبها إلى اﻷمين العام أن يضمن منح الفريق العامل كل ما يلزم من مساعدة للنهوض بولايته، ولا سيما الموارد البشرية والمالية؛
    As a host country, Kenya shall continue to provide all the necessary assistance to UNEP to enable it to play its central and, indeed, its rightful role. UN وكينيا بصفتها بلدا مضيفا ستواصل توفير جميع المساعدات اللازمة للبرنامج لتمكينه من الاضطلاع بدوره المركزي والصحيح حقا.
    The Committee also recommends that the State party ensure that all authorities cooperate with these institutions in the discharge of their mandate and provide them with all the necessary assistance within their power. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف تعاون جميع السلطات مع تلك المؤسسات في تصريف أعباء ولاياتها، وأن توفر لها جميع المساعدات اللازمة التي في وسعها.
    We urge all States, especially those of the Great Lakes region, to intensify their cooperation with the ICTR and give it all the necessary assistance. UN ونهيب بجميع الدول، لا سيما دول منطقة البحيرات الكبرى، أن تضاعف تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتقدم لها كل المساعدة الضرورية.
    9. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance, both professional and financial; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة فنية ومالية؛
    The Council also approved the Commission's request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance to enable him to carry out his mandate. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة للاضطلاع بولايته.
    4. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance to enable her to carry out her mandate and to complete the study successfully; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يزود المقررة الخاصة بكافة المساعدات اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمهمتها واستكمال الدراسة بنجاح؛
    The Council also endorsed the Commission's request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance to enable him to carry out his mandate, inter alia in his contacts with States. UN وأيد المجلس أيضا طلب اللجنة الموجه إلى الأمين العام أن يزوّد المقرر الخاص بكل المساعدة اللازمة لتمكينه من أداء مهام ولايته، بما في ذلك إجراء اتصالاته بالدول.
    The Council also approves the Commission's request to the SecretaryGeneral to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance to enable him to carry out his mandate. UN ويؤيد المجلس أيضا طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة للاضطلاع بولايته.
    1. The Chiefs of Staff of the Angolan Armed Forces (FAA) and the military forces of the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA), aware of their responsibilities regarding the success of the peace process in Angola, accept to provide all the necessary assistance for the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM II) to carry out its mandate. UN ١ - إدراكا من رئيسي أركان حرب القوات المسلحة اﻷنغولية والقوات العسكرية للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( لمسؤولياتهما إزاء نجاح عملية السلم في أنغولا، يقبلان تقديم كل مساعدة لازمة لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا من أجل الاضطلاع بولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more