It is also planned to establish the motive of hatred as an aggravating circumstance in case of all the offences. | UN | ومن المقرر أيضاً أن ينص القانون الجديد على اعتبار دافع الكراهية ظرفاً مشدداً للعقوبة في جميع الجرائم. |
Please confirm that all the offences set forth in: | UN | 1-13 يرجى تأكيد أن جميع الجرائم المبينة في |
The Court determined that the aggregated sentence for all the offences, of which the author was convicted, would be life imprisonment. | UN | وقررت المحكمة أن السجن المؤبد هو العقوبة الإجمالية على جميع الجرائم التي أدين بها صاحب البلاغ. |
However, it regrets that the law does not allow extraterritorial jurisdiction for all the offences under the Optional Protocol, in particular for the recruitment or use in hostilities of children under the age of 18. | UN | وتأسف، من ناحية أخرى، لكون القانون لا يسمح بممارسة الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية بصدد كافة الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري، خاصة تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة أو استخدامهم في العمليات الحربية. |
Almost all reporting States indicated that all the offences covered by the Convention were under their law predicate offences to money-laundering. | UN | 11- وأشارت جل الدول المبلغة إلى أن جميع الأفعال المشمولة بالاتفاقية هي بمقتضى قوانينها جرائم أصلية مرتبطة بغسل الأموال. |
The data collection must be coordinated with the Government's central data collection system for the Convention, to cover all persons below the age of 18, and used to undertake qualitative and quantitative studies and analysis on the root causes and prevalence of all the offences under the Optional Protocol. | UN | وينبغي تنسيق جمع البيانات مع النظام المركزي الحكومي لجمع البيانات المتعلق بالاتفاقية، بحيث يغطي جميع الأشخاص دون سن اﻟ 18 عاماً، واستخدامه لإجراء دراسات وتحليلات نوعية وكمية بشأن الأسباب الجذرية لجميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري وانتشارها. |
Nevertheless, the Committee is concerned that such efforts do not focus on all the offences and issues covered by the Optional Protocol, such as the sale of children in the context of the transfer of organs, their engagement in forced labour or for the purposes of adoption. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هذه الجهود لا تركز على جميع الجرائم والمسائل التي يتناولها البروتوكول الاختياري، مثل بيع الأطفال في سياق نقل الأعضاء واستغلالهم في العمل الجبري أو لأغراض التبني. |
17. The Committee is concerned that the criminal code of the State party does not cover all the offences included in the Optional Protocol. | UN | 17- يساور اللجنة القلق إزاء عدم تغطية القانون الجنائي في الدولة الطرف جميع الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري. |
The Committee is however concerned that not all the offences under the Optional Protocol are properly defined in the State party's legislation. | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء عدم تعريف جميع الجرائم المندرجة في إطار البروتوكول الاختياري تعريفاً ملائماً في تشريعات الدولة الطرف. |
The State party should ensure that the strategy contains medium- and long-term targets to prevent and punish all the offences provided for in the Optional Protocol. | UN | وينبغي أن تسهر الدولة الطرف على تضمين الاستراتيجية أهدافاً للأجلين المتوسط والبعيد من أجل منع جميع الجرائم والمعاقبة عليها على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري. |
Have all the offences set forth in the international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which the Czech Republic is party? | UN | هل أدرجت جميع الجرائم الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب ضمـن المعاهدات الثنائية التي تعتبر الجمهورية التشيكية طرفا فيها كجرائم تستوجب تسليم المجرمين؟ |
- Are all the offences set forth in the relevant international conventions and protocols included as extraditable offences in the bilateral treaties to which the Russian Federation is party? | UN | - هل أُدرجت جميع الجرائم الواردة في البروتوكولات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم يتم تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي أصبح الاتحاد الروسي طرفا فيها؟ |
:: Have all the offences set forth in the international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in bilateral treaties to which Bolivia is a party? | UN | :: هل أُدرجت جميع الجرائم الواردة في المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب بوصفها جرائم قابلة للتسليم في المعاهدات الثنائية التي تعتبر بوليفيا طرفا فيها؟ |
This text lists the offences, which may never be regarded as political or politically motivated, and now includes all the offences covered by the United Nations anti-terrorist Conventions. | UN | وترد في هذا النص قائمة بالجرائم التي لا يجوز قط اعتبارها سياسية أو ذات دوافع سياسية، ويشمل الآن جميع الجرائم التي تشملها اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
all the offences specified in article [ ] shall not be deemed to be offences of a political nature as regards a request for assistance under this Statute. | UN | جميع الجرائم المحددة في المادة ] [ لا تعتبر جرائم سياسية الطابع فيما يتعلق بالتسليم بموجب هذا النظام اﻷساسي. |
" 7. all the offences specified in article [ ] shall not be deemed to be offences of a political nature as regards extradition under this Statute. | UN | " ٧ - جميع الجرائم المحددة في المادة ] [ لا تعتبر ذات طابع سياسي فيما يختص بالتسليم بموجب هذا النظام اﻷساسي. |
(c) Undertake qualitative and quantitative studies and analysis on the root causes and prevalence of all the offences under the Optional Protocol; and | UN | (ج) إجراء دراسات وتحاليل نوعية وكمية بشأن الأسباب الجذرية وراء تفشي كافة الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري؛ |
32. While noting the State party's exercise of extraterritorial jurisdiction, the Committee is concerned at the application of this being subject to the requirement of double criminality and limited to international crimes specified in article 12.3 of the Criminal Code, which does not include all the offences under the Optional Protocol. | UN | 32- في حين تلاحظ اللجنة قيام الدولة الطرف بممارسة الولاية القضائية الخارجة عن الإقليم، يساورها القلق لأن تطبيق هذه الولاية مرهون بتوفر شرط التجريم المزدوج ويقتصر على الجرائم الدولية المنصوص عنها في المادة 12-3 من القانون الجنائي التي لا تتضمن كافة الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري. |
These include all the offences established in accordance with the Convention. | UN | ويشمل ذلك جميع الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية. |
While noting the numerous laws adopted in relation to the Optional Protocol, particularly in England and Wales, the Committee is concerned that such efforts have focused almost exclusively on trafficking and that there is no comprehensive legislation that addresses all the offences covered by the Optional Protocol, such as the sale of children. | UN | ١١- تلاحظ اللجنة اعتماد العديد من القوانين المتعلقة بالبروتوكول الاختياري، لا سيما في إنكلترا وويلز، غير أنها تشعر بالقلق لأن هذه الجهود ركزت تركيزاً شبه حصري على مشكلة الاتجار بالبشر في حين لا يوجد تشريع شامل يتصدى لجميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، مثل بيع الأطفال. |
The Committee is concerned that the State party's legislation in England and Wales does not establish extraterritorial jurisdiction for all the offences referred to in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol. | UN | ٣٤- يساور اللجنة القلق لأن تشريعات إنكلترا وويلز لا تسمح صراحة بامتداد ولايتها القضائية خارج أراضيها فيما يتصل بجميع الجرائم المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 4 في البروتوكول الاختياري. |
The Committee is however concerned that the Criminal Code does not specify all the offences under the Optional Protocol and does not reflect the definitions of crimes provided in article 2 of the Optional Protocol. | UN | إلا أن القلق يساور اللجنة من أن القانون الجنائي لا يحدد كل الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري ولا يتضمَّن تعريفات الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |