"all the offices" - Translation from English to Arabic

    • جميع المكاتب
        
    • جميع مكاتب
        
    This makes it imperative that IMIS be implemented within the time-frame presently scheduled in all the offices away from Headquarters. UN ويستلزم ذلك تنفيذ هذا النظام في نطاق اﻹطار الزمني المحدد له في جميع المكاتب خارج المقر.
    Prior to the consolidation of all the offices in Guatemala City into one building, each office had a separate telephone exchange. UN وقبل دمج جميع المكاتب الموجودة في مدينة غواتيمالا في مبنى واحد كان لكل مكتب مقسم هاتفي مستقل.
    It had been prepared in consultation with all the offices and departments concerned. UN وقد أعد التقرير بعد التشاور مع جميع المكاتب واﻹدارات المختصة.
    That arrangement was not readily accepted by all the offices, but commitment was received that they would try to abide by the new deadline. UN ولم تقبل جميع المكاتب هذا الترتيب بسهولة لكنه تم تلقي التزام بأنها ستحاول التقيد بالموعد النهائي الجديد.
    all the offices of the Ombudsman would be functioning in accordance with the new procedures by the end of 2006. UN وستعمل جميع مكاتب أمين المظالم وفقاً للإجراءات الجديدة مع حلول نهاية عام 2006.
    The Inspector regrets however that these conditions are not met at all the offices inspected. UN بيد أن المفتش يأسف لأن هذه الشروط غير مستوفاة في جميع المكاتب التي شملها التفتيش.
    The Inspector regrets however that these conditions are not met at all the offices inspected. UN بيد أن المفتش يأسف لأن هذه الشروط غير مستوفاة في جميع المكاتب التي شملها التفتيش.
    The Committee was informed, for example, that all the offices related to the tsunami response in Indonesia and Sri Lanka had been closed. UN وعلمت اللجنة على سبيل المثال أن جميع المكاتب المتصلة بالاستجابة لأمواج التسونامي في سري لانكا وإندونيسيا قد أُغلقت.
    The speed decreases when all the offices are using the system at the same time. UN وتتناقص السرعة عندما تستخدم جميع المكاتب النظام في الوقت نفسه.
    The speed decreases when all the offices are using the system at the same time. UN وتتناقص السرعة عندما تستخدم جميع المكاتب النظام في الوقت نفسه.
    The printing, binding and related equipment was damaged beyond repair and all the offices were rendered inaccessible. UN وقد تكبدت معدات الطباعة والتجليد وما يتصل بها أضرارا لا سبيل لإصلاحها وبات يتعذر الوصول إلى جميع المكاتب.
    Planning will be undertaken, office by office, after fact-finding missions have visited all the offices concerned. UN وسوف يضطلع بالتخطيط، بالنسبة لكل مكتب على حدة، بعد أن تزور بعثات تقصي الحقائق جميع المكاتب المعنية.
    The Mission has already deployed nearly one third of its anticipated complement of 280 observers in the field, but it has not yet opened all the offices planned and many rural areas have yet to be visited. UN وقد وزعت البعثة في الميدان بالفعل قرابة ثلثي المراقبين المطلوبين البالغ عددهم ٢٨٠ مراقبا. بيد أنها لم تنشئ بعد جميع المكاتب المتوخاة كما أن الكثير من المناطق الريفية لم تزرها البعثة بعد.
    As IMIS was an integrated system involving linkages between releases and between United Nations Headquarters and offices away from Headquarters, the Board recommended that it would be prudent not to disturb the business area coordinators in the development team until the full implementation of IMIS in all the offices away from Headquarters. UN ولما كان النظام نظاما متكاملا ينطوي على روابط بين اﻹصدارات، وبين مقر اﻷمم المتحدة والمكاتب الكائنة خارج المقر، أوصى المجلس بأن من الحكمة عدم التخلي عن منسقي مجال اﻷعمال في فريق التطوير حتى يتم التنفيذ الكامل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر.
    269. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with additional information on all the offices and entities with a presence in Entebbe, shown in table 12 below. UN 269 - ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية عن جميع المكاتب والكيانات التي لها وجود في عنتيبي، يلي بيانها في الجدول 12 أدناه.
    However, the Board was unable to assess whether all the offices were complying with this new system, particularly the 33 that were not connected to MSRP. UN ولكن المجلس لم يستطع أن يتبيّن إن كانت جميع المكاتب تمتثل لهذا النظام الجديد، وخاصة المكاتب الـ 33 التي لم تكن مرتبطة بمشروع تجديد نظم الإدارة.
    59. Over the past five years the Ombudsman and her staff have visited, at least once, all the offices away from Headquarters, all the regional economic commissions and most peacekeeping missions. UN 59 - قامت أمينة المظالم وموظفوها خلال السنوات الخمس الماضية بزيارة جميع المكاتب البعيدة عن المقر وجميع اللجان الاقتصادية الإقليمية ومعظم بعثات حفظ السلام مرة واحدة على الأقل.
    They also require a well structured negotiating team, clear lines of authority and a high level of coordination and cooperation among all the offices involved. UN وهي تقتضي أيضا توافر فريق تفاوض محكم التنظيم، وتسلسلا للسلطة واضح المعالم ومستوى رفيعا من التنسيق والتعاون فيما بين جميع المكاتب المعنية.
    This makes it imperative that IMIS be implemented in all the offices away from Headquarters with sufficient lead time to address any deficiencies. UN ولذا من الضروري العمل بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع المكاتب خارج المقر مع توفير وقت كاف في البداية لتدارك أوجه القصور.
    7. For several days they also searched all the offices and the living quarters in the Embassy compound. UN ٧ - وفتشوا لعدة أيام جميع المكاتب والمساكن في مجمع السفارة.
    2. To integrate policies to support the participation of women in the courses of action of all the offices of the Department of Rural Development. UN ٢ - إدراج سياسات لدعم اشتراك المرأة في أعمال جميع مكاتب وإدارات التنمية الريفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more