"all the others" - Translation from English to Arabic

    • كل الآخرين
        
    • جميع الآخرين
        
    • جميع الأهداف الأخرى
        
    • كلّ الآخرين
        
    • كل الأخريات
        
    • الدول الأخرى جميعها
        
    • كلّ الآخرون
        
    • كُلّ الآخرون
        
    • جميع اﻷشخاص اﻵخرين
        
    • والآخرين
        
    • الآخرين جميعهم
        
    • كُلّ الآخرين
        
    • كلّ الآخريات
        
    • وكل الاخرين
        
    • جميع المواد الأخرى
        
    See, all the others were caught and killed. Open Subtitles انظر، كل الآخرين. الذين القي القبض عليهم وقتل
    Stash Bartkowiak was just like all the others: Open Subtitles و كان ستاش بارتكويك كان فقط مثل كل الآخرين
    The question is, do you wanna help me or do you wanna die stupid like all the others? Open Subtitles السؤال هو ، هل تريد أن تساعدني أم تريد أن تموت بغباؤء مثل جميع الآخرين ؟
    If together we succeed in rising to these challenges, which are the targets of Goal 8, I am sure that all the others will stand a chance of being achieved. UN وإذا نجحنا معا في التصدي لهذه التحديات، التي هي غايات الهدف 8، فأنا متأكد من وجود فرصة لتحقيق جميع الأهداف الأخرى.
    Paying attention to one will cement the bid and put all the others off. Open Subtitles إيلاء الإهتمام بواحدة سيُثبّت العرض وسيوقف كلّ الآخرين.
    I think that you secretly love being in this room, away from all the others. Open Subtitles أرى أنك بداخلك سعيدة لكونك في هذه الغرفة بعيداً عن كل الأخريات.
    And he just popped back up with all the others. Open Subtitles وانه برزت للتو نسخة احتياطية مع كل الآخرين.
    I know this is our first move against them but we do this job like all the others. Open Subtitles أعلم أنّ هذا أوّل تحرّك ضدّهم . لكنّنا نقوم بهذه الوظيفة مِثل كل الآخرين
    I'm just something to be thrown away, like all the others in there. Open Subtitles أنا مجرد شئ قد تستغنى عنه كما حال كل الآخرين
    It's all the others back at Roswell who have all their hopes tied up on this. Open Subtitles ومن كل الآخرين مرة أخرى في روزويل الذين لديهم كل آمالهم وظفت في هذا الشأن.
    I mean, I know what happened to Alex, but all the others. Open Subtitles أعني، أعرف ما حدث لـ أليكس لكن كل الآخرين قلتَ لهم أن مشاعرهم مهمة
    We add our voices to all the others urging an end to the stalemate in the discussions on Security Council reform. UN ونضم صوتنا إلى جميع الآخرين الذين يحثون على إنهاء حالة الجمود في المناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Paid me off, like all the others. Open Subtitles أن تدفعي لي مقابل خروجي، مثل جميع الآخرين
    Pretty sure. Oh. No marks, just like all the others. Open Subtitles نعم متأكد لا علامات تماما مثل جميع الآخرين هل سمعت هذا المرأة انها على قيد الحياة
    He was pleased that Thailand had already achieved many of the Millennium Development Goals, especially Goal 1, and was on track to achieve all the others. UN وأعرب عن سروره لأن تايلند حققت بالفعل العديد من الأهداف الإنمائية للألفية بما في ذلك الهدف الأول، وهي على الطريق لتحقيق جميع الأهداف الأخرى.
    They left only 92 of us, all the others they took and they killed them all around Open Subtitles تركوا فقط 92 منّا كلّ الآخرين اُخذوا وقـُتلوا جميعاً
    You see, all the others are smiling, and this one is so sad. Open Subtitles أترين، كل الأخريات يبتسمن وهذه وحدها حزينة جداً
    Five of them (Angola (signatory), Jamaica, Malaysia, Namibia and Spain) indicated that they would not consider the Convention the legal basis for extradition, while all the others reported that they would consider the Convention as meeting their requirement for a treaty basis when responding to extradition requests from other States parties. UN وذكرت خمس منها (اسبانيا وأنغولا (دولة موقّعة) وجامايكا وماليزيا() وناميبيا) أنها لا تعتبر الاتفاقية الأساس القانوني لتسليم المجرمين، بينما ذكرت الدول الأخرى جميعها أنها ستعتبر أن الاتفاقية تفي باشتراطها وجود أساس تعاهدي عندما تستجيب لطلبات تسليم المجرمين من دول أطراف أخرى.()
    We thought you'd come to kill us like they killed all the others. Open Subtitles إعتقدنا بأنّك تجيء لقتلنا مثل هم قتلوا كلّ الآخرون.
    As with all the others I've sent over the past three years, Open Subtitles كَمَا هو الحَال مَعَ كُلّ الآخرون أرسلتُ خلال السَنَوات الثلاث الماضية،
    Amnesty was granted to 19 of them and trials of all the others have been completed. UN ومُنح العفو ﻟ ٩١ منهم وانتهت محاكمة جميع اﻷشخاص اﻵخرين.
    But I couldn't leave her and all the others. Open Subtitles لكنّني لم أستطع أن أتركها والآخرين جميعا.
    Now, all the others have made their kills. Open Subtitles إنَّ الآخرين جميعهم قد نفذوا وعدهم بالقتل
    PAVAYNE: Knows he deserves it like all the others. Open Subtitles يَعْرفُ بأنّه يَستحقُّ مثل كُلّ الآخرين
    Like all the others. Open Subtitles مثل كلّ الآخريات
    I have to do this for Zachariah, for all the others. Open Subtitles علي ان افعل هذا من أجل (زكريا) وكل الاخرين
    Article 2 was the most farreaching of the Convention's articles, covering the interpretation of all the others. UN ومن بين مواد هذه الاتفاقية، يلاحظ أن المادة 2 أبعد المواد أثرا، فهي تشمل تفسير جميع المواد الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more