"all the points" - Translation from English to Arabic

    • جميع النقاط التي
        
    • جميع نقاط
        
    • كل النقاط
        
    • جميع المسائل التي
        
    • جميع النقاط الواردة
        
    • بجميع جهات
        
    • كافة النقاط
        
    • هذه الوثيقة جميع النقاط
        
    • بجميع النقاط
        
    • التقرير جميع النقاط
        
    • إلى جميع النقاط
        
    It had studied the shadow reports submitted by NGOs to the Committee, but did not agree with all the points made. UN وقد درست التقارير البديلة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية إلى اللجنة، لكنها لم توافق على جميع النقاط التي وردت فيها.
    I fully agree with all the points they made. UN وأنا أتفق تماماً مع جميع النقاط التي تطرقا إليها.
    He would welcome more information on all the points he had raised. UN وقال إنه سيرحب بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن جميع النقاط التي أثارها.
    The Memorandum of Understanding containing all the points of agreement and understanding has been drafted by the RFIR secretariat and is soon to be signed. UN وتولت أمانة منطقة روبرتس لمعلومات الطيران صياغة مذكرة التفاهم التي تضم جميع نقاط الاتفاق والتفاهم، وسيجري توقيعها قريبا.
    Okay, look at me. Last clue for all the points. Open Subtitles حسناً ، انظر إلى آخر مفتاح لحل كل النقاط
    This will enable the parties to the conflict to freely discuss and negotiate on all the points enshrined in the Declaration of Principles. UN وسيسمح هذا لﻷطراف في النزاع بإجراء مناقشات ومفاوضات حرة بشأن جميع النقاط التي يتضمنها إعلان المبادئ.
    We believe that it would be practically impossible to cover all the points made by every delegation, albeit every issue that we discussed was important. UN ونعتقد بأنه يستحيل عملياً تغطية جميع النقاط التي أثارها كل وفد حتى وإن كانت جميع المواضيع التي ناقشناها مهمة.
    The delegation of my country of course agrees with all the points made by the Ambassador of Pakistan. UN إن وفد بلادي يتفق بالطبع مع جميع النقاط التي أوضحها سفير باكستان.
    The abstracts are intended to serve only as summaries of the underlying decisions and may not reflect all the points made in this Digest. UN والمقصود من الخلاصات هو أن تكون بمثابة ملخصات للقرارات المرتكز عليها فحسب وقد لا تجسد جميع النقاط التي تُبدى في هذه النبذة.
    The proposal contained all the points considered to be essential to making mobility work for staff and the Organization. UN ويتضمن المقترح جميع النقاط التي تُعتبر ضرورية لإنجاح التنقل بالنسبة للموظفين وبالنسبة للمنظمة.
    all the points considered were currently being incorporated into one document. UN ويجري حاليا إدراج جميع النقاط التي تم نظرها في وثيقة واحدة.
    After consideration of all the points made, the Commission decided to recommend to the General Assembly that the mandatory age of separation be extended to 65 for current staff. UN وبعد أن نظرت اللجنة في جميع النقاط التي أُثيرت، قرَّرت أن توصي الجمعية العامة بتمديد السنِّ الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة بالنسبة إلى الموظفين الحاليين.
    After consideration of all the points made, the Commission agreed that the mandatory age of separation should be extended to 65 for current staff. UN وبعد النظر في جميع النقاط التي أثيرت، وافقت اللجنة على ضرورة تمديد السن الإلزامية لانتهاء خدمة الموظفين الحاليين إلى 65 سنة.
    We have considered all the points that you made. UN لقد نظرنا في جميع النقاط التي طرحتموها.
    336. The Committee recommends that the State party’s next periodic report be more complete and that it address all the points raised by the Committee. UN ٣٣٦ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف أكثر شمولا وأن يتناول جميع النقاط التي أثارتها اللجنة.
    The Committee recommends that the State party submit its twelfth periodic report jointly with its thirteenth periodic report, due on 20 April 2002, and that it address all the points raised in the present observations. UN 220- وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني عشر مع تقريرها الدوري الثالث عشر المقرر تقديمه في 20 نيسان/أبريل 2002، وأن تتناول جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    The promotion of non-violent forms of parenting and education should be built into all the points of contact between the State and parents and children, in health, welfare and educational services, including early childhood institutions, day-care centres and schools. UN وينبغي أن يقوم تشجيع أنماط التنشئة والتربية الخالية من العنف على جميع نقاط الالتقاء بين الدولة والوالدين والأطفال في إطار خدمات الصحة والرعاية والتعليم، بما فيها مؤسسات رعاية الطفولة المبكرة ومراكز الرعاية النهارية والمدارس.
    This dialogue between States, however, will not be enough to resolve all the points at issue, which are increasingly in the hands of third parties. UN ومع ذلك فإن هذا الحوار بين الدول لن يكون كافيا لحسم كل النقاط موضع الخلاف، ﻷنها تقبع على نحو متزايد في أيدي أطراف أخرى.
    The report should contain updated information and respond to all the points contained in the concluding observations. UN ويجب أن يتضمن التقرير معلومات محدَّثة وأن يرد على جميع المسائل التي تم تناولها في الملاحظات الختامية.
    The report should contain updated information and answer all the points contained in the concluding observations. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات محدّثة وأن يتناول جميع النقاط الواردة في الملاحظات الختامية.
    Full details of all the points of contact are listed in the restricted area of the ISU website (http://www.unog.ch/bwc/restricted). UN وترد التفاصيل الكاملة المتعلقة بجميع جهات الاتصال في قسم الدخول المقيد من موقع الوحدة على الإنترنت (http://www.unog.ch/bwc/restricted).
    It should provide replies to the questions raised during the consideration of the previous report and address all the points raised in the present concluding observations. UN وينبغي أن يجيب على اﻷسئلة المطروحة خلال النظر في التقرير السابق ويتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    20. The Committee recommends that the State party submit its seventh and eighth periodic reports in a single document by 10 February 2016, taking into account the specific reporting guidelines adopted by the Committee at its seventy-first session (CERD/C/2007/1), and addressing all the points raised in the present concluding observations. UN 20- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقريريها الدوريين السابع والثامن في وثيقةٍ واحدة بحلول 10 شباط/فبراير 2016، مراعية المبادئ التوجيهية المحددة التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1)، وبأن تتناول في هذه الوثيقة جميع النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    I am sure that all the points expressed during our meeting may not have been included in my summary, but I am quite confident that the highlights of all the important aspects that we discussed were incorporated in my statement. UN وإني على ثقة من أن الملخص الذي قدمته قد لا يلم بجميع النقاط التي أعرب عنها خلال اجتماعنا، ولكني واثق تماماً من أني أحطت في بياني بأبرز النقاط في جميع الجوانب الهامة التي تعرضنا لها بالمناقشة.
    It should address all the points raised in the present observations and reply to unanswered questions raised by members of the Committee. UN وينبغي أن يتناول التقرير جميع النقاط التي أُثيرت في هذه الملاحظات وأن يجيب على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وظلّت دون ردود عليها.
    97. The Chairman noted that on 17 November the Director of the Programme Planning and Budget Division had sent a letter to the Chairman of the Third Committee drawing attention to all the points raised by members of the Fifth Committee. UN ٩٧ - الرئيس: ذكر أن مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية قام، في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر بتوجيه رسالة إلى رئيس اللجنة الثالثة يسترعي فيها الانتباه إلى جميع النقاط التي أثارها أعضاء اللجنة الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more