"all the recommendations of" - Translation from English to Arabic

    • جميع توصيات
        
    • لجميع توصيات
        
    • جميع التوصيات الصادرة
        
    • كافة توصيات
        
    • كل توصيات
        
    • جميع التوصيات المقدمة من
        
    • بجميع توصيات
        
    Although they made other comments on the study approach used and the recommendations made, they supported all the recommendations of JIU. UN وهي وإن كانت أبدت تعليقات أخرى على نهج الدراسة المتبع والتوصيات المقدمة فإنها تدعم جميع توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    The Advisory Committee expects that the Mission will fully implement all the recommendations of the Board in a timely manner. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أن تنفذ البعثة جميع توصيات المجلس تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب.
    She concluded by noting that UNFPA was committed to implementing all the recommendations of the United Nations Board of Auditors. UN واختتمت حديثها مشيرة إلى أن الصندوق يلتزم بتنفيذ جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    25. The Advisory Committee urges the Secretary-General to ensure rapid implementation of all the recommendations of the Board. UN 25 - وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على كفالة التنفيذ السريع لجميع توصيات المجلس.
    (b) The constitutionalization of all the recommendations of the Equity and Reconciliation Commission; UN (ب) إضفاء الصبغة الدستورية على جميع التوصيات الصادرة عن هيئة الإنصاف والمصالحة؛
    It was to be hoped that the Fourth Committee would support all the recommendations of the Special Committee. UN وأعرب عن الأمل في أن تؤيد اللجنة الرابعة كافة توصيات اللجنة الخاصة.
    As part of its efforts to improve governance, oversight and accountability, UNFPA will implement all the recommendations of the Board of Auditors in a timely manner. UN وسوف ينفذ الصندوق، ضمن جهوده لتحسين الحوكمة والرقابة والمساءلة جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات في التوقيت المناسب.
    Similarly, it was important to continue implementing all the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN وبالمثل، من المهم أن يستمر تنفيذ جميع توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    The Advisory Committee expects that the Mission will fully implement all the recommendations of the Board in a timely manner. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تنفذ البعثة جميع توصيات المجلس تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب.
    The Mission makes every effort to implement all the recommendations of the Board of Auditors as expeditiously as possible. UN تبذل البعثة قصاراها لتنفيذ جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشكل سريع قدر الإمكان.
    Moreover, this concern is implicit in all the recommendations of the report before this meeting. UN علاوة على ذلك، يرد اﻹعراب عن هذا الشاغل ضمنا في جميع توصيات التقرير المعروض على هذه الجلسة.
    The capital master plan office accepted all the recommendations of OIOS and has implemented most of them. UN ولقد قبل المكتب المعني بالخطة الرئيسية جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونفذ معظمها.
    The Tribunal accepted all the recommendations of OIOS and has already implemented most of them. UN وقبلت المحكمة جميع توصيات المكتب، وقد نفذت بالفعل معظمها.
    It was therefore important that all the recommendations of the Board should be swiftly implemented. UN وفي هذا الصدد، من المهم تنفيذ جميع توصيات المجلس بأسرع وقت ممكن.
    The Government has largely implemented all the recommendations of the Task Force which were in line with the UPR recommendations. UN وقد نفذت الحكومة إلى حد كبير جميع توصيات فرقة العمل المتماشية مع توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    The Administration agrees with all the recommendations of the Board of Auditors. UN وتوافق الإدارة على جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    It emphasizes that the strategy should take into account all the recommendations of the Board, as well as the comments contained in the present report. UN وتشدد على ضرورة أن تأخذ الاستراتيجية في الاعتبار جميع توصيات المجلس وكذلك التعليقات الواردة في هذا التقرير.
    And I pledge to you, Mr. President, and to all participants, that the Department of Humanitarian Affairs will continue to work with you all to ensure the expeditious follow-up to all the recommendations of the Conference. UN وأنا أتعهد اليكم، سيدي الرئيس، والى جميع المشاركين، بأن إدارة الشؤون اﻹنسانية ستواصل العمل معكم جميعا لكفالة المتابعة السريعة لجميع توصيات المؤتمر.
    Each neighbouring or frontline State should take measures to guarantee that persons, legal entities and agents that provide transfer services are licensed or registered and comply with all the recommendations of the Financial Action Task Force. UN وينبغي لكل دولة من الدول المجاورة ودول المواجهة أن تضع تدابير لضمان أن يكون الأشخاص الطبيعيون والاعتباريون والوكلاء الذين يمارسون خدمات تحويل الأموال مرخصين ومسجلين وممتثلين لجميع توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    It regrets the tragic loss of life and injury suffered and recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that all the recommendations of the Board of Inquiry are fully implemented without delay, and that all necessary measures are taken to improve the safety and security of United Nations personnel. UN وتعرب اللجنة عن أسفها للخسائر المأساوية في الأرواح وللأضرار المتكبدة، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمن تنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن مجلس التحقيق تنفيذا تاما ودون تأخير، وأن يضمن اتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لتحسين سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    It hoped that the Committee would support all the recommendations of the Redesign Panel. UN وتأمل النقابة أن تؤيد اللجنة كافة توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم.
    The two administrations must take immediate steps to implement all the recommendations of the Board. UN وينبغي لﻹدارتين السعي فورا إلى تطبيق كل توصيات مراجعي الحسابات.
    A separate annex (available on the web site of the Executive Board secretariat) provides detailed management responses to all the recommendations of BOA. UN ويقدم مرفق مستقل (يمكن الاطلاع عليه في موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت) الردود المفصلة للإدارة على جميع التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات.
    The Committee notes that ECLAC accepted all the recommendations of OIOS and adopted a plan to implement them during the biennium 2010-2011. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اللجنة الاقتصادية قَبِلَت بجميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية واعْتمدَت خطة لتنفيذها خلال فترة السنتين 2010-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more