"all the relevant actors" - Translation from English to Arabic

    • جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة
        
    • جميع الجهات الفاعلة المعنية
        
    • جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة
        
    • كل الجهات الفاعلة ذات الصلة
        
    • جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة
        
    • كل الفعاليات ذات الصلة
        
    • جميع العناصر الفعالة ذات الصلة
        
    • لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة
        
    • جميع الجهات الفاعلة المختصة
        
    • كافة الجهات الفاعلة المعنية
        
    236. This system ensures effective coordination between all the relevant actors in the United Nations system in the region. UN 236 - ويكفل هذا النظام التنسيق الفعال بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة في المنطقة.
    That resulted in fractured peacebuilding operations, with no single forum for all the relevant actors to come together, share information and develop a common strategy. UN وأدى هذا إلى عمليات بناء سلام مشروخة، وعدم وجود منتدى واحد تلتقي فيه جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة وتتشاطر المعلومات وتضع استراتيجية موحدة.
    " The Security Council further reaffirms that a comprehensive and integrated strategy in peace-building must involve all the relevant actors in this field, taking into account the unique circumstances of each conflict situation. UN " ويعيد مجلس الأمن التأكيد كذلك على أنه يجب لأي استراتيجية شاملة ومتكاملة لبناء السلام أن تشرك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة بهذا الميدان، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل حالة من حالات الصراع.
    Preparedness and capacity building are keys to any biological crisis management and all the relevant actors on international, regional, state, and local levels are required to put in place preventive measures. UN و ع 4 يعد التأهب وبناء القدرات أمرين رئيسيين لإدارة أي أزمة بيولوجية وعلى جميع الجهات الفاعلة المعنية على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي اتخاذ تدابير وقائية.
    :: In order to succeed, the new development agenda needs to be universal, that is, it must speak to all countries and citizens around the world and involve all the relevant actors in its implementation. UN :: من اللازم أن تكون خطة التنمية الجديدة، كي تنجح، عالمية، أي أن تخاطب جميع البلدان والمواطنين في مختلف أنحاء العالم وأن تُشرك جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة في تنفيذها.
    The Secretary-General will continue to bring together all the relevant actors within and outside the United Nations system to address those issues, with the support of the membership. UN وسيواصل الأمين العام حشد كل الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها للتصدي لهذه المسائل، بدعم من الدول الأعضاء.
    The CVCM group has a long history in Timor-Leste and originally started in 2001 as a means of bringing all the relevant actors together working in the area of gender-based violence. UN ولهذا الفريق تاريخ طويل في تيمور - ليشتي وبدأ أصلا في عام 2001 كوسيلة للجمع بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة العاملة في مجال العنف الجنساني.
    20. The Security Council further reaffirmed that a comprehensive and integrated strategy in peace-building must involve all the relevant actors in this field, taking into account the unique circumstances of each conflict situation. UN 20 - وأعاد مجلس الأمن كذلك تأكيد أنه يجب لأي استراتيجية شاملة ومتكاملة لبناء السلام أن تشرك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة بهذا الميدان، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل حالة من حالات الصراع.
    " The Council further reaffirms that a comprehensive and integrated strategy in peace-building must involve all the relevant actors in this field, taking into account the unique circumstances of each conflict situation. UN " ويعيد المجلس التأكيد كذلك على أنه يجب لأي استراتيجية شاملة ومتكاملة لبناء السلام أن تشرك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة بهذا الميدان، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل حالة من حالات الصراع.
    31. The new body should build on existing peacebuilding mechanisms and develop integrated strategies among all the relevant actors in order to prevent countries from relapsing into conflict, as had occurred all too frequently in the past. UN 31 - وأوضح أنه ينبغي للهيئة الجديدة أن تستفيد من الآليات القائمة لبناء السلام وأن تستحدث استراتيجيات متكاملة بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة لمنع البلدان من الانتكاس والعودة إلى الصراع، وهو ما تواتر حدوثه كثيرا جدا في الماضي.
    31. The new body should build on existing peacebuilding mechanisms and develop integrated strategies among all the relevant actors in order to prevent countries from relapsing into conflict, as had occurred all too frequently in the past. UN 31 - وأوضح أنه ينبغي للهيئة الجديدة أن تستفيد من الآليات القائمة لبناء السلام وأن تستحدث استراتيجيات متكاملة بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة لمنع البلدان من الانتكاس والعودة إلى الصراع، وهو ما تواتر حدوثه كثيرا جدا في الماضي.
    (b) The identification of all the relevant actors that could take part in compiling the above-mentioned diagnostic survey in crime prevention as well as in the fight against crime, for example public institutions (national or local), local elected officials, the private sector (associations, enterprises), the voluntary sector, community representatives etc.; UN )ب( تحديد جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة التي تستطيع المشاركة في اعداد الدراسة التشخيصية المذكورة أعلاه في مجال منع الجريمة وفي مجال مكافحة الجريمة، مثل: المؤسسات العامة )الوطنية أو المحلية(، المسؤولون المحليون المنتخبون، القطاع الخاص )الرابطات، المنشآت، القطاع التطوعي، ممثلو المجتمع المحلي، الخ(؛
    (b) The identification of all the relevant actors that could take part in compiling the above-mentioned diagnostic survey in crime prevention as well as in the fight against crime, for example public institutions (national or local), local elected officials, the private sector (associations, enterprises), the voluntary sector, community representatives etc.; UN )ب( تحديد جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة التي تستطيع المشاركة في اعداد الدراسة التشخيصية المذكورة أعلاه في مجال منع الجريمة وفي مجال مكافحة الجريمة، مثل: المؤسسات العامة )الوطنية أو المحلية(، المسؤولون المحليون المنتخبون، القطاع الخاص )الرابطات، المنشآت، القطاع التطوعي، ممثلو المجتمع المحلي، الخ(؛
    39. Turning to the study regarding the introduction of alternative asset classes, which had recommended an overall allocation of 18 per cent to private equity, hedge fund and hybrid assets, he said that there was a need for regular coordination and consultation among all the relevant actors and that the four paramount investment guidelines of safety, liquidity, convertibility and profitability should be respected. UN 39 - وتطرق إلى الدراسة المتعلقة بتطبيق فئات أصول بديلة، والتي كانت قد أوصت برصد مبلغ إجمالي نسبته 18 في المائة للأسهم الخاصة وصناديق التحوط والأصول المختلطة، فأكد على ضرورة التنسيق والتشاور بشكل منتظم بين جميع الجهات الفاعلة المعنية وعلى احترام المبادئ التوجيهية الرئيسية الأربعة للاستثمار وهي السلامة وقابلية التحويل والربحية والسيولة.
    She also reaffirmed the belief of the Committee that the holistic approach to the rights of the child enshrined in the Convention would require careful effort and closer cooperation among all the relevant actors in order to ensure the harmonization of outcomes. UN كما أعادت التأكيد على اعتقاد اللجنة بأن النهج الكلي لحقوق الطفل الوارد في الاتفاقية سيقتضي بذل جهود حذرة وتعاون أوثق فيما بين جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة بغية تأمين تواؤم النتائج.
    The Secretary-General will continue to bring together all the relevant actors within and outside the United Nations system to address those issues, with the support of the membership. UN وسيواصل الأمين العام حشد كل الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها للتصدي لهذه المسائل، بدعم من الدول الأعضاء.
    The new Commission would aim to provide more sustained, more coordinated and more focused support to countries emerging from conflict and would bring together all the relevant actors. UN وهذه الهيئة الجديدة تهدف إلى توفير دعم أكثر ثباتا وأكثر تنسيقا وتركيزا للبلدان الخارجة من الصراع، والجمع بين كل الفعاليات ذات الصلة.
    This includes a role for the PBSO in convening all the relevant actors to launch strategic discussions on priorities and engagement related to peacebuilding within the United Nations, to ensure coherent and effective implementation of the work of the Commission and provision of effective support to the Commission, as well as to ensure appropriate lessons learning throughout the United Nations system on the basis of the Commission's work. UN ويشمل ذلك دورا لمكتب دعم بناء السلام في دعوة جميع العناصر الفعالة ذات الصلة إلى بدء مناقشات استراتيجية بشأن الأولويات والمشاركة فيما يتعلق بأعمال بناء السلام داخل الأمم المتحدة، وكفالة التنفيذ المترابط على نحو فعّال لأعمال لجنة بناء السلام وتوفير الدعم الفعّال للجنة، فضلا عن كفالة التعلم بشكل ملائم من الدروس في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة على أساس أعمال اللجنة.
    He/she will be responsible for coordinating the agency's day-to-day response to safety and security and providing all the relevant actors with advice, guidance and technical assistance. UN وسيكون هذا الشخص مسؤولا عن تنسيق استجابة الوكالة يوميا لمقتضيات السلامة والأمن وعن توفير المشورة والإرشاد والمساعدة التقنية لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Their situation must be addressed by all the relevant actors of the United Nations system. UN وتجب معالجة حالتهن من قبل جميع الجهات الفاعلة المختصة في منظومة الأمم المتحدة.
    Redirection of scientists previously involved in military programmes (linked to Article X) - Such a topic would need to encompass all the relevant actors within States Parties. UN `6` إعادة توجيه العلماء الذين اشتركوا في برامج عسكرية من قبل (بالصلة بالمادة العاشرة) - يجب أن يشمل مثل هذا البند كافة الجهات الفاعلة المعنية في الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more