Listen, I was thinking, what about all the rest of the people at the holiday party, right? | Open Subtitles | اسمع، أنا أفكر، ماذا عن كل ما تبقى من الشعب في الحزب عطلة، أليس كذلك؟ |
The unshakeable commitment to security -- to peace -- was present, and all the rest was commentary. | UN | وكان الالتزام الذي لا يتزعزع بالأمن والسلام موجوداً، وكان كل ما تبقى دالا عليه. |
Why does all the rest of this matter so much? | Open Subtitles | لماذا كل البقية من هذا الأمر كثيراً جداً؟ |
Before Jesus, you were quiet and good and like all the rest. But now... | Open Subtitles | قبل يسوع ، كنت ِ هادئة وجيدة ومثل بقية العالم لكن الآن |
all the rest was rhetoric. | UN | أما ما عدا ذلك فهو مجرد كلام. |
In conclusion, I should like once again to thank you, Mr. Chairman; the Secretariat, including the interpreters; and all the rest of my colleagues who have participated in this exercise. | UN | وفي الختام، أود مرة أخرى أن أشكركم، سيدي الرئيس وأن أشكر الأمانة العامة، بما فيها المترجمون الشفويون؛ وأن أشكر جميع بقية زملائي الذين شاركوا في هذه الممارسة. |
Moreover, it is not logical for him to submit one piece of forged evidence, when all the rest has been confirmed as genuine. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من المنطقي أن يقدم وثيقة واحدة مزورة في حين أن بقية الوثائق قد تأكدت صحتها. |
From this point forward, they'll be working together to break all the rest. | Open Subtitles | ومن هذا المنطلق سوف يعملون سويا لكسر البقيه |
Tracking has been very difficult, but we're confident we'll be able to account for all the rest in short order. | Open Subtitles | تعقبهم كان في غاية الصعوبه ولكننا واثقون أننا سنكون قادرين على تحصيل كل ما تبقى منها في وقت قصير |
And without a weapon, all the rest of the revenge seekers are just a bunch of buzzing flies. | Open Subtitles | وبدون سلاح، كل ما تبقى من الباحثين عن الانتقام هم مجرد حفنة من الذباب يطن. |
Then all the rest of us, one by one, till he finds the doctor. | Open Subtitles | ثم كل ما تبقى منا، واحدا تلو واحد، حتى يجد الطبيب. |
I looked into your heart and you just stood out from all the rest. | Open Subtitles | لقد رأيت قلبك و قد برز من بين كل البقية |
Well, Your Majesty, it means "all the rest." | Open Subtitles | " حسنا ، فخامتك ، يعني " كل البقية |
You should know, Jason, you and Hercules and all the rest of you glory hounds. | Open Subtitles | ينبغي عليكم أن تعرفوا أنت يا (جيسون) و (هرقل) و كل البقية من صيادي المجد |
Well, you know like, the monster is only attacking Seoul... well then all the rest of the world will stop caring, you know like? | Open Subtitles | كما تعرف، إذا الوحش يهجم (فقطعلى(سيول.. فأن بقية العالم سيتوقف عن الأهتمامبالأمر،كماتعرف.. |
He died at the Summit with all the rest. | Open Subtitles | توفي في القمة مع بقية العالم. |
"that is worth all the rest of the world, | Open Subtitles | والتي تستحق بقية العالم كله .." |
all the rest was rhetoric. | UN | أما ما عدا ذلك فهو مجرد كلام. |
all the rest was rhetoric. | UN | أما ما عدا ذلك فهو مجرد كلام. |
"You are more trouble to me than all the rest of my command put together." | Open Subtitles | أنت مشكلة أكبر إلي " " من جميع بقية قيادتي مجتمعين |
Moreover, it is not logical for him to submit one piece of forged evidence, when all the rest has been confirmed as genuine. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من المنطقي أن يقدم وثيقة واحدة مزورة في حين أن بقية الوثائق قد تأكدت صحتها. |
I bet the newcomer had one slice and you ate all the rest! | Open Subtitles | اراهن ان الجديده كان عنده شريحه واحده وانتي اكلتي البقيه |
The true innocent has given way to the sins of man, like all the rest before her. | Open Subtitles | البريئة قد إستسلمت لذنوب البشر مثل البقية من قبلها |