"all the services" - Translation from English to Arabic

    • جميع الخدمات
        
    • بجميع الخدمات
        
    • كل الخدمات
        
    • كافة الخدمات
        
    • جميع خدمات
        
    • لجميع الخدمات
        
    • كل خدمات
        
    • إلى جميع فروع الجيش
        
    • وجميع الخدمات
        
    It contains information on all the services offered to visitors at United Nations Headquarters. UN وهو يتضمن معلومات عن جميع الخدمات المقدمة للزوار في مقر الأمم المتحدة.
    The result is to create specific areas of the city for use by the wealthy, with all the services and comfort that could be desired. UN ويؤدي ذلك إلى إنشاء مناطق معينة في المدينة للأغنياء، تتوافر بها جميع الخدمات وسبل الراحة المطلوبة.
    Smaller telephone exchanges service the sectors and other United Nations organizations, including the Tribunal, and are connected to the main exchanges via 25 rural telephone links, allowing the users access to all the services provided by the main exchanges. UN وثمة مقاسم هاتفية أصغر لخدمة القطاعات ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بما فيها المحكمة، تتصل بالمقسمين الرئيسيين عن طريق ٢٥ وصلة هاتفية ريفية مما يتيح للمستعملين الانتفاع بجميع الخدمات التي يوفرها المقسمان الرئيسيان.
    13. Requests the Secretary-General to provide the Social Forum with all the services and facilities necessary to fulfil its activities, and requests the High Commissioner to provide all the necessary support to facilitate the convening and proceedings of the Forum; UN 13- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب أيضاً إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل وإجراء مداولاته؛
    The Government, therefore, was taking systematic, comprehensive measures to provide all the services required by older people. UN لذا، بدأت الحكومة تتخذ تدابير منهجية وشاملة لتوفير كل الخدمات التي يحتاج إليها كبار السن.
    Distribution of desert land to young university graduates in an effort to reclaim it, providing all the services and facilities required for the purpose; UN توزيع الأراضي الصحراوية على شباب الخريجين لاستصلاحها مع تقديم كافة الخدمات والمرافق اللازمة لها؛
    Our deluxe package offers all the services of A, B, and C. Open Subtitles -هذه باقتنا الخاصة توفر جميع خدمات أ، ب و ج
    In this connection, the Committee requests that steps be taken to ensure that there are personnel in all the services of missions who are qualified to use and maintain the system; this would avoid disruptions resulting from the frequent rotation of military and civilian staff. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة اتخاذ الخطوات الكفيلة بأن يتاح لجميع الخدمات في البعثات موظفون أكفاء قادرون على استخدام وصيانة النظام بما يكفل تجنب حالات التعطيل الناجمة عن التنقل الذي يحدث كثيرا بين الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين.
    Female emigrants have access to all the services defined by this law. UN وتستطيع المهاجرات الحصول على جميع الخدمات التي ينص عليها القانون.
    37. The secretariat stressed that all the services presented involved legal issues. UN ٧٣- أكدت اﻷمانة على أن جميع الخدمات المقدمة تتضمن مسائل قانونية.
    That situation was regrettable in an organization with a universal remit, and France hoped that greater efforts would be made to address it, so that French-speaking developing countries could benefit promptly from all the services available to them. UN وهذا وضع مؤسف في منظمة ذات ولاية عالمية، وتأمل فرنسا أن يجري بذل المزيد من الجهود لمعالجة هذا الوضع، لكي يتسنى للبلدان النامية الناطقة بالفرنسية أن تستفيد على الفور من جميع الخدمات المتاحة لها.
    The Agency's rules have until now excluded their descendants from registration and hence from all the services afforded to refugees. UN أما قواعد الوكالة فتستبعد حتى الآن أولادهن من التسجيل وبالتالي من جميع الخدمات التي تقدم إلى اللاجئين.
    It commended the country for its efforts regarding persons with disabilities, particularly all the services and rehabilitation programmes provided. UN وأثنت على البلد لجهوده فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة جميع الخدمات وبرامج إعادة التأهيل المتاحة.
    15. Requests the Secretary-General to provide the Social Forum with all the services and facilities necessary to fulfil its activities, and also requests the High Commissioner to provide all the necessary support to facilitate the convening and proceedings of the Forum; UN 15- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب أيضاً إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل وإجراء مداولاته؛
    15. Requests the Secretary-General to provide the Social Forum with all the services and facilities necessary to fulfil its activities, and also requests the High Commissioner to provide all the necessary support to facilitate the convening and proceedings of the Forum; UN 15- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب أيضاً إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل وإجراء مداولاته؛
    13. Requests the Secretary-General to provide the Social Forum with all the services and facilities necessary to fulfil its activities, and requests the High Commissioner to provide all the necessary support to facilitate the convening and proceedings of the Forum; UN 13- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب أيضاً إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل وإجراء مداولاته؛
    14. Requests the Secretary-General to provide the Social Forum with all the services and facilities necessary to fulfil its activities, and requests the High Commissioner to provide all the support necessary to facilitate the convening and proceedings of the Forum; UN 14- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته، ويطلب إلى المفوضة السامية تقديم كل الدعم اللازم لتيسير انعقاد المحفل ومداولاته؛
    14. Requests the Secretary-General to provide the Social Forum with all the services and facilities necessary to fulfil its activities, and requests the High Commissioner to provide all the support necessary to facilitate the convening and proceedings of the Forum; UN 14- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة لكي يضطلع بأنشطته، ويطلب إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير انعقاد المحفل ومداولاته؛
    Intergenerational equity as a concept emphasizes the importance of the forests of today, with all the services and products they provide, which should also be available for future generations. UN ويشدد الإنصاف بين الأجيال، كمفهوم، على أهمية غابات اليوم، مع كل الخدمات والمنتجات التي تقدمها، والتي ينبغي أن تتوافر أيضاً للأجيال المقبلة.
    PAICOR is a rice mill and marketing business that provides farmers with all the services they need to produce paddy and process and market milled rice. UN وهذه التعاونية مشروع لضرب الأرز وتسويقه، يوفر للمزارعين كل الخدمات التي يحتاجونها لإنتاج الشعير وتجهيزه وتسويق الأرز المضروب.
    The social surveillance centres ensure the comprehensive welfare of children remanded in custody and provide all the services needed to enable them to lead a normal life, since a juvenile delinquent is a victim of special social or psychological circumstances and is not a criminal by nature. UN وتقوم دور الملاحظة برعاية الأطفال المتحفظ عليهم رعاية شاملة وتقدم لهم كافة الخدمات لعيش حياتهم العادية معتبرة أن الحدث ضحية لظروف اجتماعية أو نفسية خاصة وليس مجرماً.
    4. Members of the Working Party were concerned at the precarious financial situation facing each of the central support teams: that situation has arisen in part from a lack of capacity to meet the continued growth in demand for all the services of each programme and in part from constraints on the existing sources of funding for the programmes. UN 4- وأعرب أعضاء الفرقة العامة عن قلقهم إزاء الوضع المالي الهش الذي يواجه كل واحد من أفرقة الدعم المركزية: ولقد نشأ ذلك الوضع في جانب منه عن الافتقار إلى القدرة على مواجهة تنامي الطلب على جميع خدمات كل برنامج من البرامج، كما نشأ، في جانب آخر، عن القيود المفروضة على مصادر التمويل الخارجية للبرامج.
    30. Mr. SHI Zhaoyu (China) said that the Working Group had agreed in previous discussions that it was up to the various States that adopted the Model Law to decide on its scope of application and on the nature of services to be included because it was impossible to draw up an exhaustive list of all the services to which the Model Law was or was not applicable. UN ٣٠ - السيد شي جايو )الصين(: قال إن الفريق العامل قد وافق في المناقشات السابقة على أن يكون تقرير نطاق تطبيق القانون النموذجي وطبيعة الخدمات المشمولة متروكا للدول المختلفة التي تعتمد القانون النموذجي، ذلك أن وضع قائمة كاملة لجميع الخدمات التي ينطبق عليها القانون النموذجي أو لا ينطبق أمر غير ممكن.
    One option is for the FI to be operated by a bank already established in Georgia, without offering all the services of a retail or commercial bank. UN وهناك خيار يتمثل في تولي أحد المصارف القائمة بالفعل في جورجيا تشغيل المؤسسة المالية، من دون تقديم كل خدمات المصرف التجاري أو مصرف التجزئة.
    I would like to extend this tribute to all those who support our nuclear forces in one way or another: the staff of the Defence Ministry's General Delegation for Armaments (DGA), executives and workers in partner industrial companies and groups, the gendarmerie protecting nuclear facilities and personnel from all the services. UN وأود أن أتوجه بهذه الإشادة أيضاً إلى جميع أولئك الذين يدعمون، بطريقة أو بأخرى، قواتنا النووية، أي إلى: موظفي المفوضية العامة للتسلّح، والمديرين والعمال الذين يعملون في الشركات والمجموعات الصناعية الشريكة في هذا الجهد، والشرطة المسؤولة عن الرقابة الحكومية، والعسكريين المنتمين إلى جميع فروع الجيش.
    all the services that the Centre provides are free of charge. UN وجميع الخدمات التي يقدمها المركز مجانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more