"all the special procedures" - Translation from English to Arabic

    • جميع الإجراءات الخاصة
        
    • جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • لجميع الإجراءات الخاصة
        
    • بالإجراءات الخاصة
        
    • كل الإجراءات الخاصة
        
    • كافة الإجراءات الخاصة
        
    It will pursue constructive dialogue and cooperation with all the special procedures of the Human Rights Council. UN وتعتزم أيضاً إقامة حوار وتعاون بناءين مع جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    :: Finland strongly supports the work of the special procedures and has extended a standing invitation to all the special procedures. UN :: وتؤيـد فنلندا بقوة أعمال الإجراءات الخاصة وقدمت دعـوة دائمـة إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    Nicaragua reaffirms its open invitation to all the special procedures of the Human Rights Council. UN وتؤكد نيكاراغوا من جديد دعوتها المفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    94. Thailand will issue a standing invitation to all the special procedures of the Human Rights Council. UN 94- وستوجه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    It is recommended that Guinea issue a standing invitation to all the special procedures. UN ويوصى بأن توجه غينيا دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة.
    7. Estonia has issued a standing invitation to all the special procedures mandate holders and has received visits from the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (2007) and the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography (2008). UN 7 - وجهت إستونيا دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة وزارها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (2007)، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية (2008).
    Further all the special procedures should be encouraged to follow up on the right to development. UN كما أنه ينبغي تشجيع جميع الإجراءات الخاصة على متابعة الحق في التنمية.
    In 2007, Latvia started an initiative to promote the extension of a standing invitation to all the special procedures of the Council. UN وفي عام 2007، شرعت لاتفيا في مبادرة لتعزيز توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس.
    7. In 2001, Latvia became one of the first States to issue a standing invitation to all the special procedures of the Human Rights Council. UN ٧ - وفي عام 2001، أصبحت لاتفيا من أوائل الدول التي توجه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Albania had extended a standing invitation to all the special procedures and two special rapporteurs had visited the country during the reporting period. UN 24- ووجهت ألبانيا دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة. وزار مقرران خاصان البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Islamic Republic of Iran was the only country in the Middle East to have extended an open invitation in connection with all the special procedures of the Commission on Human Rights. UN وجمهورية إيران الإسلامية هي البلد الوحيد في الشرق الأوسط الذي وجه دعوة مفتوحة في ما يخص جميع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    An open invitation had been extended to all the special procedures of the Commission on Human Rights and cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights and regional organizations had been strengthened. UN ولاحظ الدعوة المفتوحة التي وُجهت إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وتقوية أواصر التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان.
    The Chinese Government has given responses in a highly responsible manner to the communications from all the special procedures of the Human Rights Commission as well as those transmitted through 1503 procedure. UN وقدمت الصين ردودا تتسم بدرجة عالية من المسؤولية على الرسائل الواردة من جميع الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وكذلك على الرسائل المقدمة من خلال الإجراء 1503.
    20. The Special Rapporteur wishes to draw attention to the crucial importance of country visits to the effective implementation of her mandate, and indeed to the mandates of all the special procedures. UN 20- وتود المقررة الخاصة أن تسترعي الانتباه إلى الأهمية الجوهرية للزيارات القطرية بالنسبة لتنفيذ ولايتها بشكل فعال، وأهميتها الأكيدة بالنسبة لولايات جميع الإجراءات الخاصة.
    Equilibrium shall be reached among all the special procedures and mandate-holders so that they may rely on equal support and level of servicing, including financing. UN 100- ينبغي إقامة توازن بين جميع الإجراءات الخاصة والمكلّفين بالولايات بحيث يتسنى للجميع الاعتماد على مستوى متكافئ من الدعم والخدمات بما في ذلك التمويل.
    Her delegation was concerned at the failure of the Eritrean authorities to cooperate with the Special Rapporteur and encouraged the Eritrean Government to engage in a sincere dialogue with all the special procedures mandate holders. UN وقالت إن وفدها يشعر بالقلق إزاء تقاعس السلطات الإريترية عن التعاون مع المقررة الخاصة، وشجعت الحكومة الإريترية على الدخول في حوار جاد مع جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    29. As regards the question relating to the issuance of a standing invitation, it was stated that the Government would consider extending a standing invitation to all the special procedures of the Human Rights Council. UN 29- وفيما يتعلق بالسؤال المتصل بإصدار دعوة دائمة، ذكر أن الحكومة سوف تفكّر في توجيه تلك الدعوة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    It noted that Brazil was party to the main international and regional instruments, had ratified the Statute of the International Criminal Court and had a standing invitation for all the special procedures. UN وأشارت إلى أن البرازيل طرف في الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية، وأنها صدقت على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وأصدرت دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة.
    The Human Rights Council, in decision 1/102, extended the mandates and mandate holders of all the special procedures of the Commission on Human Rights and, in its resolution 5/1, renewed those mandates until they could be considered by the Council. UN ووسع مجلس حقوق الإنسان، بموجب مقرره 1/102 الولايات والمكلفين بولايات لجميع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، وجدد، بموجب قراره 5/1 تلك الولايات إلى أن يتسنى للمجلس النظر فيها.
    73. By decision 1/102, the Human Rights Council had decided to extend exceptionally for one year the mandates and the mandate holders of all the special procedures of the Commission on Human Rights, of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights as well as the procedure established in accordance with Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII). UN 73- وأردف قائلاً أن مجلس حقوق الإنسان قرر بمقرره 1/102، أن يمدد بصورة استثنائية لفترة سنة واحدة فترات ولاية أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، فضلاً عن الإجراء المقرر وفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503(د-48).
    The attention of the Committee was drawn to Human Rights Council decision 1/102 to extend exceptionally for one year the mandates and the mandate holders of all the special procedures of the Commission on Human Rights, the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights and the procedure established in accordance with Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII). This is subject to the review being undertaken by the Council. UN وقد وُجـه انتباه اللجنة إلى مقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102 الذي يمدد لسنة واحدة وبصورة استثنائية ولايات وفترات ولاية جميع أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة في لجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، فضـلا عن الإجراء المقرر وفقـا لقرار المجلس 1503 (د-48)، وذلك رهنا بالاستعراض الذي سيجريه المجلس.
    As part of this consolidation, an effort has been made to bring all the special procedures under one branch; UN وكجز من عملية التوحيد هذه، يجري بذل جهود لتجميع كل الإجراءات الخاصة في فرع واحد؛
    Having extended a standing invitation to all the special procedures of the Commission on Human Rights, Switzerland looked forward to the visit in 2006 of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وسويسرا قد وجهت دعوة مفتوحة إلى كافة الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، وهي تتطلع بالتالي إلى زيارة المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more