"all the stakeholders in" - Translation from English to Arabic

    • جميع أصحاب المصلحة في
        
    • جميع أصحاب المصالح في
        
    • جميع الجهات المعنية في
        
    • جميع الجهات صاحبة المصلحة في
        
    It finally welcomed Zambia's commitment to continue engaging with all the stakeholders in the follow-up to the universal periodic review. UN وأخيراً رحبت المنظمة بالتزام زامبيا بمواصلة التعاون مع جميع أصحاب المصلحة في إطار متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    The quest for innovative, stable and predictable forms of financing requires a comprehensive policy that involves all the stakeholders in society, both private and public, and from all levels. UN ويتطلب السعي لأشكال ابتكاريه ومستقرة وثابتة للتمويل وضع سياسات شاملة تضم جميع أصحاب المصلحة في المجتمع، من كلا القطاعين الخاص والعام ومن جميع المستويات.
    We trust that all the stakeholders in the peace process, including the United Nations, will continue to work relentlessly towards the overdue settlement of the Middle East problem. UN ونحن واثقون بأن جميع أصحاب المصلحة في عملية السلام، بما في ذلك الأمم المتحدة، سيواصلون العمل بلا كلل في سبيل تسوية مشكلة الشرق الأوسط التي طال أمدها.
    Legal empowerment of the poor must be a multipartnered endeavour, a movement that is a collaboration of all the stakeholders in society and in the world community. UN وينبغي أن يكون التمكين القانوني للفقراء مسعى متعدد الشركاء، أي حركة تكون نتاجا لتعاون بين جميع أصحاب المصالح في المجتمع وفي المجتمع العالمي.
    Unless all the stakeholders in the international community -- the States parties and the States not parties, international organizations and civil society -- put up a united fight, the objectives of the Rome Statute and, more generally, the purposes and principles of the United Nations Charter with regard to international peace, security and world well-being will not be achieved. UN وما لم يخض جميع أصحاب المصالح في المجتمع الدولي، أي الدول الأطراف وغير الدول الأطراف والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي، نضالا موحدا، سيتعذر تحقيق أهداف نظام روما الأساسي، وبصورة أعم، مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين والرفاه العالمي.
    (a) Number of contributions from all the stakeholders in the financing for development process to the annual assessment of the implementation of the Monterrey Consensus UN (أ) عدد المساهمات المقدمة من جميع الجهات المعنية في عملية تمويل التنمية من أجل إجراء التقييم السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري
    Some of the activities of this Steering Committee are to execute the cooperation between the six ministries and to set up a network of all the stakeholders in this field in order to approach domestic violence integrally. UN وتهدف بعض أنشطة هذه اللجنة إلى تنفيذ التعاون بين الوزارات الست وإنشاء شبكة من جميع الجهات صاحبة المصلحة في هذا الميدان من أجل التعامل مع ظاهرة العنف المنزلي على نحو متكامل.
    In this respect, UNCTAD should take the lead in promoting and establishing linkages among all the stakeholders in the international market for construction services. UN وبهذا الصدد، ينبغي أن يكون الأونكتاد رائداً في إقامة وتعزيز الروابط بين جميع أصحاب المصلحة في السوق الدولية لخدمات البناء.
    As with development work at the national level, international development efforts must take account of all the stakeholders in a globalizing world economy. UN فالجهود الإنمائية الدولية، مثلها مثل العمل الإنمائي على الصعيد الوطني، يجب أن تضع في الاعتبار جميع أصحاب المصلحة في اقتصاد عالمي ماض في العولمة.
    38. His delegation welcomed the information contained in the report on measures taken to ensure the participation of all the stakeholders in consultations on future action. UN 38- وقال إن وفده يرحب بالمعلومات الواردة في التقرير عن التدابير المتخذة لضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في المشاورات بشأن العمل في المستقبل.
    The Organization's contribution to the development of the SME policy, which had brought together all the stakeholders in the national economy, had also been important, as had its support for the Tanzania Investment Centre, which had, until the intercession of UNIDO, been out of favour with the donor community. UN وكانت مساهمة المنظمة في تطوير السياسات المتعلقة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، والتي جمعت بين جميع أصحاب المصلحة في البلد، هامة أيضا، وكذلك دعمها لمركز تنـزانيا للاستثمار، الذي كان، حتى تدخل اليونيدو، لا يحظى بقبول الجهات المانحة.
    (c) To this effect, to promote a national consensus among all the stakeholders in the industrial sector through the establishment, among others, of industrial partnership councils in order to ensure the formulation, as early as possible, of appropriate and coherent policies, and to facilitate their implementation; UN )ج( أن نعمل، تحقيقا لهذا الغرض، على تشجيع التوصل إلى توافق وطني لﻵراء فيما بين جميع أصحاب المصلحة في القطاع الصناعي من خلال جملة أمور، منها إنشاء مجالس للشراكة الصناعية لكفالة وضع السياسات الملائمة والمتماسكة وتيسير تنفيذها في أقرب وقت ممكن؛
    In order to address the information needs of all the stakeholders in the review process, AARP is collaborating with the UN Department of Economic and Social Affairs to identify significant trends in aging as well as to provide necessary information on the " qualitative techniques " for Madrid Plan implementation. UN وحتى يتسنى تلبية الحاجة إلى المعلومات لدى جميع أصحاب المصلحة في عملية الاستعراض، تتعاون الرابطة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة في تحديد الاتجاهات المهمة في مجال الشيخوخة، فضلا عن تقديم المعلومات الضرورية بشأن " التقنيات النوعية " لتنفيذ خطة عمل مدريد.
    (a) Increased number of contributions from all the stakeholders in the financing for development process to the annual analytical assessment of the implementation of the Monterrey Consensus, the outcome of the Doha Review Conference and other related outcomes UN (أ) زيادة عدد المساهمات في التقييم التحليلي السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي والنتائج ذات الصلة من جانب جميع أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية
    (a) Increased number of contributions from all the stakeholders in the financing for development process to the annual analytical assessment of the implementation of the Monterrey Consensus, the outcome of the Doha Review Conference and other related outcomes UN (أ) زيادة عدد المساهمات في التقييم التحليلي السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي والنتائج ذات الصلة من جانب جميع أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية
    UNCTAD should promote establishment of linkages among all the stakeholders in the international market for construction services through continued dialogue between the relevant professional associations, multilateral financial institutions and bilateral and regional funding agencies, and development agencies from developed countries. UN 9- ينبغي أن يعزز الأونكتاد إقامة الروابط بين جميع أصحاب المصالح في السوق الدولية لخدمات البناء من خلال مواصلة الحوار بين الرابطات المهنية ذات الصلة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف ووكالات التمويل الثنائية والإقليمية ووكالات التنمية في البلدان المتقدمة.
    " UNCTAD should promote establishment of linkages among all the stakeholders in the international market for construction services through continued dialogue between the relevant professional associations, multilateral and financial institutions and bilateral and regional funding agencies, and development agencies from developed countries. " UN 20- " ينبغي أن يعزز الأونكتاد إقامة الروابط بين جميع أصحاب المصالح في السوق الدولية لخدمات البناء من خلال مواصلة الحوار بين الرابطات المهنية ذات الصلة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف ووكالات التمويل الثنائية والإقليمية ووكالات التنمية في البلدان المتقدمة " .
    “9. Faced with those realities, the priorities should be: faster growth in the world economy; completion of work on the establishment of a new global financial architecture; helping developing countries build the capacity to engage in the global economy on a sustainable basis; ensuring that sufficient resources were available for the task; and strengthening cooperation and coordination among all the stakeholders in the development process. UN " ٩ - وأضافت أنه اعتبارا لهذه الحقائق ينبغي أن تتمثل اﻷولويات فيما يلي: تعجيل نمو الاقتصاد العالمي؛ وإنجاز العمل المتصل بوضع هيكل مالي عالمي جديد؛ ومساعدة البلدان النامية في بناء القدرة على الاشتراك في الاقتصاد العالمي على أساس مستدام؛ وكفالة توافر الموارد الكافية لتحقيق ذلك؛ وتعزيز التعاون والتنسيق بين جميع أصحاب المصالح في عملية التنمية.
    (a) Increased number of contributions from all the stakeholders in the financing for development process to the annual analytical assessment of the implementation of the Monterrey Consensus and related outcomes UN (أ) زيادة عدد المساهمات المقدمة من جميع الجهات المعنية في عملية تمويل التنمية من أجل إجراء التقييم السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة
    (a) Increased number of contributions from all the stakeholders in the financing for development process to the annual analytical assessment of the implementation of the Monterrey Consensus, the outcome of the Doha Review Conference and other related outcomes UN (أ) ازدياد عدد المساهمات المقدمة من جميع الجهات المعنية في عملية تمويل التنمية من أجل إجراء التقييم التحليلي السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي وغيرها من النتائج ذات الصلة
    This is a platform for high level policy dialogue between all the stakeholders in the Energy and mining sectors which include the producers, consumers, investors, host countries and local communities. UN كان هذا المؤتمر مناسبة لحوار على مستوى عال بين جميع الجهات صاحبة المصلحة في قطاعي الطاقة والتعدين ضم المنتجين والمستهلكين والمستثمرين والبلدان المضيفة والمجتمعات المحلية.
    This is a platform for high level policy dialogue between all the stakeholders in the energy and mining sectors which include the producers, consumers, investors, host countries and local communities. UN وهذا المؤتمر مناسبة لحوار على مستوى عال بين جميع الجهات صاحبة المصلحة في قطاعي الطاقة والتعدين ضم المنتجين والمستهلكين والمستثمرين والبلدان المضيفة والمجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more