"all the studies" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدراسات
        
    • لجميع الدراسات
        
    This phenomenon has been observed in all the studies conducted on a number of continents. UN وهذه مسألة لوحظت في جميع الدراسات التي أجريت في مختلف القارات.
    No methodological deficiencies were noted, and the Panel notes that all the studies were prepared using the reservoir simulation modelling techniques described above. UN ولم تلاحَظ أي أخطاء منهجية، ويرى الفريق أن جميع الدراسات أعدت باستخدام أسلوب المحاكاة المكمنية الموصوف أعلاه.
    It was understood, of course, that the Secretariat bore the ultimate responsibility for the quality and final preparation of all the studies. UN ومن المفهوم بطبيعة الحال أن الأمانة العامة هي مَن يتحمل المسؤولية الأخيرة عن جودة جميع الدراسات وإعدادها النهائي.
    52. all the studies show that if the prisons are overcrowded, it is largely because of high rates of extended pretrial detention. UN 52- وتثبت جميع الدراسات أن سبب اكتظاظ السجون يرجع في المقام الأول إلى الحجز المؤقت المطول.
    28. The Board recommends that the Administration specify in the cost estimate the cost of the fees relating to the value engineering programme, as well as the total cost of all the studies relating to the project. UN 28 - ويوصي المجلس بأن تحدد الإدارة في تقديرات التكاليف قيمة الأتعاب المتصلة ببرنامج هندسة القيمة والتكلفة الإجمالية لجميع الدراسات المتعلقة بالمشروع.
    A full-text search feature is available, providing the user with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words. UN وتتوافر أيضا خاصية للبحث عن النصوص كاملةًًًًُُُ، حيث تتيح هذه للمستعمل فرصة للبحث في جميع الدراسات على الفور عن أي كلمة أو مجموعة من الكلمات.
    The Infocomm portal contained all the studies presented to the workshops on commodities, as well as presentations to and outcomes of the workshops. UN ويتضمن هذا الموقع جميع الدراسات المقدمة إلى حلقات العمل المعقودة بشأن السلع الأساسية، فضلاً عن العروض المقدمة إلى حلقات العمل ونتائج هذه الحلقات.
    In addition, the Secretariat has added a full-text search feature to the website giving the user the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words, which will enhance the value of the Repertory as a research tool. UN وعلاوة على ذلك، أضافت الأمانة العامة مزية البحث عن النص الكامل إلى الموقع الشبكي مما يتيح للمستعمل الفرصة للبحث في جميع الدراسات في آن واحد عن أي كلمة أو مجموعة كلمات، وهذا سيحسّن قيمة المرجع كأداة بحث.
    all the studies conducted by the National Training and Employment Service show that today there is particular concern about this problem, which has become the subject of debate and proposals in the tripartite talks between the Government, workers and employers. UN ويتبين من جميع الدراسات التي تجريها الخدمة الوطنية للتدريب والتوظيف أن هناك قلقا خاصا اليوم إزاء هذه المشكلة، التي أصبحت موضعا للمناقشة والمقترحات في المحادثات الثلاثية اﻷطراف بين الحكومة، والعمال، وأصحاب العمل.
    While the Secretariat intended to continue involving academic institutions in the preparation of Repertory studies, the Secretariat bore the ultimate responsibility for the quality and final preparation of all the studies. UN وفي حين أن الأمانة العامة تعتزم مواصلة إشراك المؤسسات الأكاديمية في إعداد دراسات " المرجع " ، فإنها تتحمل المسؤولية النهائية عن جودة جميع الدراسات وعن إعدادها بصورتها النهائية.
    The electronic version of the Repertory includes a full-text search feature, providing the users with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words in the three languages of the publication, namely English, French and Spanish. UN وتتوافر في النسخة الإلكترونية للمرجع خاصية للبحث عن النصوص كاملةً، حيث تتيح للمستعمل فرصة للبحث في جميع الدراسات فورا عن أي كلمة أو مجموعة من الكلمات باللغات الثلاث التي يصدر بها المنشور، وهي الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    105. all the studies conducted in the eight countries suggest that national ownership and leadership are strong and that there is an alignment with national policies and strategies. UN 105 - وتشير جميع الدراسات التي أجريت في البلدان الثمانية إلى قوة القيادة وامتلاك زمام الأمور على الصعيد الوطني وأن هناك توافقا فيما بين السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    The electronic version of the Repertory includes a full-text search feature, providing the users with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words in the three languages of the publication, namely English, French and Spanish. UN وتتوافر في النسخة الإلكترونية للمرجع خاصية البحث في النصوص الكاملة، التي تتيح للمستعمل فرصة البحث في جميع الدراسات فورا عن أي كلمة أو مجموعة من الكلمات باللغات الثلاث التي يصدر بها المنشور، وهي الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    An analysis of all the studies done on the sexual and/or economic exploitation of children highlights the impact of social standards on the existence and persistence of the problem. UN ويبين تحليل جميع الدراسات المنجزة بشأن ظاهرة الاستغلال الجنسي و/أو الاقتصادي للأطفال مدى تأثير المعايير الاجتماعية على وجود هذه الظاهرة واستمرارها.
    It was further recalled that the website of the Repertory, which continued to be updated regularly, contained all the studies pertaining to the volumes that had been published thus far, as well as advance versions of studies to be included in volumes not yet published. UN وتم التذكير كذلك بأن الموقع الشبكي لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، الذي ما زال يستكمل بانتظام، يتضمن جميع الدراسات المتصلة بالمجلدات التي نُشرت حتى الآن، فضلا عن نصوص مسبقة لدراسات ستُـدرج ضمن مجلدات لم تنشر بعد.
    6. all the studies had identified the same shortcomings in the Organization's security management system -- primarily its fragmentation and its severe shortage of resources. UN 6 - وأردف قائلا إن جميع الدراسات قد حددت نفس جوانب النقص في نظام إدارة الأمن بالمنظمة - ويتمثل ذلك بصفة رئيسية في تجزئته ونقص موارده الشديد.
    The electronic version of the Repertory includes a full-text search feature, providing the users with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words in the three languages of the publication, namely English, French and Spanish. UN وتتوافر في النسخة الإلكترونية للمرجع خاصية البحث في النصوص الكاملة، التي تتيح للمستعمل فرصة البحث آنيا في جميع الدراسات عن أي كلمة أو مجموعة من الكلمات باللغات الثلاث التي يصدر بها المنشور، وهي الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    Moreover, work has begun on a study on Article 73 for volume V, a study on the remaining aspects of Article 98 for volume VI and a study on Article 101, also for volume VI. Furthermore, since all the studies pertaining to volume I of Supplement No. 10 have now been completed, the Secretariat has submitted the volume for translation and publication. UN وعلاوة على ذلك، شُرع في إعداد دراسة عن المادة 73 للمجلد الخامس، ودراسة عن الجوانب المتبقية من المادة 98 للمجلد السادس، ودراسة عن المادة 101 للمجلد السادس أيضا. وعلاوة على ذلك، بما أن جميع الدراسات المتعلقة بالمجلد الأول من الملحق رقم 10 قد أُنجزت، فإن الأمانة العامة قدمت المجلد للترجمة والنشر.
    The electronic version of the Repertory includes a full-text search feature, providing the users with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words in the three languages of the publication, namely English, French and Spanish. UN وتتوافر في النسخة الإلكترونية للمرجع خاصية البحث في النصوص الكاملة، التي تتيح للمستعمل فرصة البحث آنيا في جميع الدراسات عن أي كلمة أو مجموعة من الكلمات باللغات الثلاث التي يصدر بها المنشور، وهي الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    272. In paragraph 28, the Board recommended that the Administration specify in the cost estimate the cost of the fees relating to the value engineering programme, as well as the total cost of all the studies related to the project. UN 272 - وفي الفقرة 28، أوصى المجلس بأن تحدد الإدارة في التكاليف التقديرية قيمة الأتعاب المتصلة ببرنامج هندسة القيمة والتكلفة الإجمالية لجميع الدراسات المتعلقة بالمشروع.
    A common feature of all the studies is that interoperability (between EHR and other clinical and non-clinical systems) is a prime driver of benefits. UN وثمة خاصية مشتركة لجميع الدراسات هي أن قابلية التشغيل البيني (بين السجلات الصحية الإلكترونية وغيرها من النظم السريرية وغير السريرية الأخرى) هي العامل الأساسي لتحقيق الفوائد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more