"all the world's children" - Translation from English to Arabic

    • جميع أطفال العالم
        
    • كل أطفال العالم
        
    • لجميع أطفال العالم
        
    The Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI) was formed in 1999 with the mission of ensuring that all the world's children are protected against vaccine-preventable diseases. UN وقد تم تشكيل التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين في عام 1999 وتتمثل رسالته في كفالة حماية جميع أطفال العالم من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم.
    Taking the Convention as the guiding principle, it was possible to work on behalf of all the world's children without discrimination, giving priority to those in greatest need. UN وإذا أخذت الاتفاقية كموجه أولي يمكن العمل لصالح جميع أطفال العالم دون أي تمييز، مع إعطاء الأولوية لأحوج الأطفال.
    Its position should not be interpreted as indifference. The European Community was concerned at the plight of all the world's children. UN وأنه ينبغي ألا يفسر موقف الاتحاد على أنه عدم اكتراث، فالمجتمع الأوروبي يشعر بالقلق إزاء محنة جميع أطفال العالم.
    all the world's children go to school. Open Subtitles كل أطفال العالم يذهبون للمدرسة.
    There is a growing and clearer awareness today of the need to provide all the world's children with a good start in life. UN واليوم هناك وعي متزايد وأكثر وضوحا بضرورة أن تُوفر لجميع أطفال العالم بداية جيدة في الحياة.
    I sincerely and earnestly hope that all of us will heed that call for the sake of all the world's children. UN وإنني آمل بكل صدق وجد بأن نستجيب جميعا لهذه الدعوة من أجل جميع أطفال العالم.
    all the world's children deserved equal protection, and to single out a specific group of children was cynical, unfair and morally unacceptable. UN وأضاف أن جميع أطفال العالم يستحقون قدرا متساويا من الحماية، وأن انتقاء مجموعة معينة من الأطفال أمر ينطوي على الاستخفاف والظلم، كما أنه مرفوض من الناحية الأخلاقية.
    Collectively, and on behalf of all the world's children, we must pledge that we will make the world safe from all forms of terrorism: physical, social, cultural, environmental or economic. UN يتوجب علينا بصورة جماعية، وبالنيابة عن جميع أطفال العالم أن نتعهد بجعل العالم مكانا آمنا للجميع من كل أشكال الإرهاب، سواء أكان إرهابا جسديا أو اجتماعيا أو ثقافيا أو بيئيا أو اقتصاديا.
    What is lacking is that long-hoped-for impetus that would enable every Member State to express its views, give hope to our peoples, preserve the balance of nature and enable us to ensure the futures of all the world's children. UN وما ينقصها هو الحافز الذي طال انتظاره والذي من شأنه أن يمكّن جميع الدول الأعضاء من الإعراب عن آرائها، وبث الأمل في شعوبنا، وحفظ تـــوازن الطبيعة، والذي يمكّننا من ضمان مستقبل جميع أطفال العالم.
    With $9 billion more it would be possible to solve the serious problems of water supply and sanitation, while $6 billion would be sufficient to put all the world's children in school. UN وبمبلغ إضافي قدره 9 مليارات من دولارات الولايات المتحدة يصبح بالإمكان إيجاد حل للمشاكل الجادة المتعلقة بالإمداد بالماء وبمرافق الإصحاح، في حين يكفي مبلغ قدره 6 مليارات من دولارات الولايات المتحدة لكي يلتحق جميع أطفال العالم بالمدارس.
    4. The delegations which had backed the Israeli draft resolution had evinced a consistent concern for the welfare of all the world's children, while those which had opposed it had demonstrated the shameless double standards that animated their conduct at the United Nations. UN 4 - وقال إن الوفود التي أيدت مشروع القرار الإسرائيلي أظهرت بوضوح اهتماما مستمرا برفاه جميع أطفال العالم في حين أظهرت الوفود التي عارضته المعايير المزدوجة المخزية النابعة عن سلوكها في الأمم المتحدة.
    In the Group's view, the document entitled " A world fit for children " was still relevant eight years after its adoption because its ultimate goal of full rights for all the world's children had still not been achieved. UN 60 - وفي رأي الجماعة، فإن الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " تظل بعد ثماني سنوات من اعتمادها ذات صلة لأن هدفها النهائي، أي احترام حقوق جميع أطفال العالم احتراما كاملا، لم يتحقق بعد.
    Officially launched in early 2000 at Davos, it aimed to combine public and private resources to ensure that all the world's children are protected against six core vaccine-preventable diseases: polio, diphtheria, whooping cough, measles, tetanus and tuberculosis. UN وقد أعلنت هذه المبادرة رسميا في أوائل عام 2000 في دافوس، وهي تستهدف الجمع بين موارد القطاعين العام والخاص لكفالة حماية جميع أطفال العالم من الأمراض الستة الرئيسية التي يمكن الوقاية منها بواسطة اللقاحات، وهي: شلل الأطفال والدفتريا (الخناق) والسعال الديكي (الشهاق) والحصبة والتيتانوس (الكزاز) والسل.
    199. After a brief summary of the agenda items to be considered at the present session, the President concluded by expressing confidence that the deliberations would lead all delegations, as well as UNICEF, " closer to realizing that so far elusive goal of ensuring the rights of all the world's children to survival, protection, participation and development " . UN 199 - وبعد عرض موجز لبنود جدول الأعمال التي سيُنظر فيها في الدورة الحالية، اختتم رئيس المجلس التنفيذي كلامه معربا عن ثقته بأن المداولات ستجعل جميع الوفود، فضلا عن اليونيسيف، " أقرب إلى تحقيق الهدف الذي صعُب تحقيقه حتى الآن والمتمثّل في كفالة حقوق جميع أطفال العالم في البقاء والحماية والمشاركة والنماء " .
    We wish him every success in his noble task of contributing to the implementation of the Convention on the Rights of the Child and of the Declaration contained in " A world fit for children " (resolution S-27/2, annex), in the best interests of all the world's children. UN ونتمنى له كل النجاح في مهمته النبيلة المتمثلة في الإسهام في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والإعلان الوارد فيها " عالم صالح للأطفال " (القرار د - إ 27/2، المرفق)، لتحقيق أفضل مصالح كل أطفال العالم.
    all the world's children have the right to life and to happiness. UN إن لجميع أطفال العالم الحق في الحياة وفي السعادة.
    A commitment was made at the Summit to try to end child deaths and child malnutrition by the year 2000 and to provide basic protection for the normal physical and mental development of all the world's children. UN فقد التزم في ذلك المؤتمر بالسعي الى إنهاء وفيات اﻷطفال وسوء تغذية اﻷطفال بحلول عام ٢٠٠٠ وتوفير الحماية للنماء البدني والعقلي العادي لجميع أطفال العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more