"all these initiatives" - Translation from English to Arabic

    • جميع هذه المبادرات
        
    • كل هذه المبادرات
        
    • وكل هذه المبادرات
        
    • وجميع هذه المبادرات
        
    • لكل هذه المبادرات
        
    all these initiatives are aimed at improving access to health services and providing improved quality of services. UN وتهدف جميع هذه المبادرات إلى تحسين الاستفادة من الخدمات الصحية وإتاحة خدمات أفضل ذات نوعية.
    all these initiatives, however, have suffered from serious delays over recent years. UN بيد أن جميع هذه المبادرات عانت تأخيراً خطيراً على مدى السنوات الأخيرة.
    all these initiatives are part of a coordinated approach towards improvement of the financial management of the Centre. UN وتندرج جميع هذه المبادرات ضمن نهج منسق إزاء تحسين الإدارة المالية للمركز.
    The guiding principle of all these initiatives is respect for human rights, as established in the Constitution. UN وترمي كل هذه المبادرات إلى ضمان احترام حقوق الإنسان، على نحو ما ينص عليه الدستور.
    all these initiatives represent collaboration among agencies deemed best able to undertake them. UN وتجسّد كل هذه المبادرات التعاون فيما بين الوكالات التي تعتبر الأقدر من غيرها على الاضطلاع بها.
    all these initiatives allow broader understanding of the lives of the people of the Democratic People's Republic of Korea. UN وكل هذه المبادرات تتيح زيادة فهم الظروف المعيشية لشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    It is significant that in all these initiatives, the participating developing countries provided considerable financial and in-kind contributions. UN ومما هو جدير بالأهمية أن البلدان النامية المشاركة قدمت في جميع هذه المبادرات مساهمات مالية وعينية كبيرة.
    It is regrettable that all these initiatives have not yet produced a satisfactory response from the pro-integration camp. UN ومما يؤسف له أن جميع هذه المبادرات لم تؤد بعد إلى أي رد مرض من جانب معسكر مناصري الاندماج.
    all these initiatives will positively influence the way UNICEF works in the new plan period. UN وسوف تُحدث جميع هذه المبادرات أثرا إيجابيا على الطريقة التي تعمل بها اليونيسيف في فترة الخطة الجديدة.
    all these initiatives are increasing the usable electricity and heat generated by buildings in cities throughout the world. UN وتزيد جميع هذه المبادرات من الكهرباء القابلة للاستخدام وتوليد التدفئة للمباني في المدن في مختلف أنحاء العالم.
    We anticipate that all these initiatives will contribute to minimize forgery and the falsification of documents in the respective departments. UN ونحن نتوقع أن تُسهم جميع هذه المبادرات في تقليص عمليات تزييف وتزوير الوثائق في الإدارات المعنية إلى أدنى حد ممكن.
    all these initiatives should enhance the resilience of small island developing States. UN ومن المتوقع أن تؤدي جميع هذه المبادرات إلى تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على الانتعاش.
    all these initiatives are to be followed up by the Commission. UN والمقرر أن تتابع اللجنة جميع هذه المبادرات.
    However, all these initiatives exist in isolation, without overall coherence. UN غير أن جميع هذه المبادرات توجد بمعزل عن بعضها البعض وليس هناك عنصر شامل يحقق الاتساق فيما بينها.
    However, all these initiatives exist in isolation, without overall coherence. UN غير أن جميع هذه المبادرات توجد بمعزل عن بعضها البعض وليس هناك عنصر شامل يحقق الاتساق فيما بينها.
    all these initiatives complement the treaty-based regime. UN إن كل هذه المبادرات تستكمل النظام الذي يستند إلى المعاهدة.
    all these initiatives increased our people's level of environmental awareness. UN كل هذه المبادرات زادت من مستوى وعي شعبنا بالبيئة.
    A study has yet to be made on the impact of all these initiatives. UN ولا يزال يتعين إجراء دراسة عن وقع كل هذه المبادرات.
    :: Agreed on the need for convergence and coordination of all these initiatives under African Union-United Nations lead; UN :: الاتفاق على الحاجة إلى التناغم والتنسيق بين كل هذه المبادرات تحت إشراف الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    all these initiatives may be construed as efforts to end a largely self-imposed isolation. UN و كل هذه المبادرات يمكن تفسيرها بأنها جهود ترمي إلى وضع حد للعزلة التي فرضتها في الغالب إريتريا على نفسها.
    all these initiatives are important indications of the real commitment of almost all countries to promote international peace and security. UN وكل هذه المبادرات تعد دلائل هامة علــى الالتــزام الحقيقي الذي تبديه معظم البلدان بتعزيز السلــم واﻷمن الدوليين.
    all these initiatives are reflected in Russia's national report submitted to the United Nations. UN وجميع هذه المبادرات واردة في التقرير الوطني الذي قدمته روسيا إلى اﻷمم المتحدة.
    I hope that one important result of all these initiatives will be the downsizing of headquarters and the redeployment or reduction of staff in the field, based on improved forward planning and prioritization. UN وآمل أن يكون من النتائج الهامة لكل هذه المبادرات تخفيض حجم المقر وإعادة وزع أو خفض الموظفين في الميدان، استنادا إلى تحسين التخطيط وتحديد اﻷولويات مستقبلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more