"all this in" - Translation from English to Arabic

    • كل هذا في
        
    • كل ذلك في
        
    • بكل هذا في
        
    • كل هذا فى
        
    • لكل ذلك بعين
        
    • كل هذه في
        
    • إلى كل ذلك
        
    all this in a world which, according to FAO, already produces more than enough food to feed its population. UN كل هذا في عالم ينتج فعلا، وفقا لمنظمة الأغذية والزراعة، أكثر من حاجته من الغذاء لإطعام سكانه.
    I can't believe you did all this in one night. Open Subtitles لا أصدق أنكِ فعلتِ كل هذا في ليلة واحدة.
    I found all this in your bag... did you buy all of this? Open Subtitles لقد وجدت كل هذا في حقيبتك هل اشتريتي كل هذا
    All this, in the final analysis, will substantially improve the social situation in mountain regions. UN وسيؤدي كل ذلك في نهاية المطاف إلى حدوث تحسن ملموس في الحالة الاجتماعية للمناطق الجبلية.
    And you'd be willing to testify to all this in court? Open Subtitles وأنت على استعداد ان تشهد بكل هذا في المحكمه؟
    Meghan asked me to put all this in an email. Open Subtitles ميجان سالتنى ان اضع كل هذا فى بريد الكترونى
    Bearing all this in mind, the delegation of Mongolia would like to become a sponsor of the draft resolution contained in document A/57/L.56. UN وأخذا لكل ذلك بعين الاعتبار، يود وفد منغوليا تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.56.
    I've made Morozov millions, and he's the one who set all this in motion? Open Subtitles لقد قدمت لموروزوف الملايين، وهو الذي وضع كل هذا في الاقتراح؟
    You did all this in ten, 1 5 minutes? Open Subtitles فعلت كل هذا في عشرة، 1 5 دقائق؟
    Actually, you could teach all this in a class someday. Open Subtitles في الواقع، يمكنكم ان تدرسو كل هذا في الفصول يوما ما
    Take a look around. I want you to take all this in because this is real. Open Subtitles ألقي نظرة حولك،، أُريدُك أن تَأْخذ كل هذا في الإعتبار لأن هذا حقيقي
    If you want him to stop lifting things, put all this in grocery bags and turn the TV on to a football game. Open Subtitles إذا أردتِ أن لا يحمل شيئا آخر ضعي كل هذا في أكياس البقالة و شغلي التلفاز لمبارة بيزبول
    You know there's no way you're gonna prove all this in court. Open Subtitles تعلم بأنه مستحيل أن تثبت كل هذا في المحكمة
    Why couldn't I leave all this in my safe deposit box? Open Subtitles لماذا لا يمكنني ترك كل هذا في بلدي صندوق ودائع آمن؟
    With all this in mind, we are prepared for the report to go forward to the intergovernmental process for consideration, while stressing that there remains substantial work to do. UN وإذ نأخذ كل هذا في الاعتبار، فإننا نعرب عن استعدادنا لإحالة التقرير إلى العملية الحكومية الدولية لتنظر فيه، مع التأكيد على أنه لا يزال هناك قدر كبير من العمل يتعين إنجازه.
    There's no way you're putting all this in my car. Open Subtitles محال أنك ستضع كل هذا في سيارتي.
    You gleaned all this in less than 2 seconds? Open Subtitles أخطر ببالك كل هذا في أقل من ثانيتين ؟
    You can do all this in two days? Open Subtitles هل تستطيعان إنجاز كل هذا في يومين ؟
    And you found all this in the garden of mademoiselle Pebmarsh? Open Subtitles ووجدتما كل هذا في حديقة الآنسة "بيبمارش"؟
    We also talk about the public at large becoming the government oversight body in the accountability system, all this in the framework of the new developmental paradigm outlined by the United Nations Millennium Declaration. UN ونحن نقصد أيضا أن يصبح الجمهور العام بمثابة هيئة الرقابة على الحكومة في نظام المساءلة، كل ذلك في إطار النموذج الإنمائي الجديد الذي يوضح معالمه إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    - You made all this in my kitchen? Open Subtitles -هل قُمتِ بكل هذا في مطبخي ؟
    And we accomplished all this in 3 years. Open Subtitles . و لقد أنجزنا كل هذا فى 3 سنوات
    Bearing all this in mind, efforts to reduce further the length of documents should concentrate on those cases where page limits are applicable or desirable since such documents make up 50 per cent of all documentation and account for close to 80 per cent of the total volume. UN وأخذا لكل ذلك بعين الاعتبار، ينبغي أن تركز الجهود التي تهدف إلى زيادة تخفيض حجم الوثائق على الحالات التي تكون فيها الحدود المفروضة على عدد الصفحات ممكنة التطبيق أو مستصوبة حيث أن تلك الوثائق تشكل 50 في المائة من جميع الوثائق وما يقرب من 80 في المائة من حجمها الكلي.
    Did you learn all this in nine months? Open Subtitles هل تعلم كل هذه في تسعة أشهر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more